Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
eurosüsteemi otsetehinguteks neid ei kasutata .
sie werden nicht bei endgültigen transaktionen des eurosystems eingesetzt .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tavaliselt ei kasutata neid eurosüsteemi otsetehinguteks.
verkäufen des eurosystems normalerweise nicht verwendet.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
neid ei eristata kvaliteedi ega kõlblikkuse järgi eurosüsteemi mitmesugusteks rahapoliitilisteks operatsioonideks, välja arvatud see, et turustatavaid varasid eurosüsteem otsetehinguteks ei kasuta.
im hinblick auf die qualität der sicherheiten und ihre eignung für die einzelnen geldpolitischen operationen des eurosystems gibt es zwischen den beiden arten von sicherheiten keine unterschiede( außer dass das eurosystem bei endgültigen käufen bzw.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
esimese astme varad on kõlblikud kõigi tagatisvarale toetuvate rahapoliitiliste operatsioonide jaoks , s. t avaturu poord - ja otsetehinguteks ning laenamise püsivõimaluseks .
kategorie-1-sicherheiten sind für alle mit sicherheiten unterlegten geldpolitischen geschäfte zugelassen , d. h. für offenmarktgeschäfte in form von befristeten und endgültigen transaktionen sowie für die inanspruchnahme der spitzenrefinanzierungsfazilität .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
turustatavaid ja turustamatuid varasid ei eristata varade kvaliteedi ega nende kõlblikkuse järgi eurosüsteemi mitmesugusteks rahapoliitilisteks operatsioonideks, kuid siiski selle erinevusega, et tavaliselt ei kasuta eurosüsteem turustamatuid varasid otsetehinguteks.
hinsichtlich der qualität der sicherheiten und ihrer zulassung zu den verschiedenen arten von geldpolitischen geschäften des eurosystems gibt es zwischen marktfähigen und nicht marktfähigen sicherheiten keine unterschiede, sieht man einmal davon ab, dass das eurosystem bei endgültigen käufen bzw.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
kahe nimetatud astme vahel ei tehta vahet seoses varade kvaliteedi ega nende kõlblikkusega eurosüsteemi rahapoliitika eri liiki operatsioonide jaoks ( tavaliselt ei kasuta eurosüsteem teise astme varasid siiski otsetehinguteks ) .
im hinblick auf die qualität der sicherheiten und ihre eignung für die verschiedenen arten von geldpolitischen operationen des eurosystems gibt es zwischen den beiden kategorien keine unterschiede ( abgesehen davon , dass das eurosystem bei endgültigen käufen bzw . verkäufen üblicherweise keine kategorie-2-sicherheiten verwendet ) .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siseriiklikust õigusest tulenevad muud üksikasjad on sätestatud siseriiklikes õigusaktides. kõlblike varade kasutamise eeskirjad turustatavaid varasid võib kasutada kõikideks alusvaraga tagatud rahapoliitilisteks operatsioonideks, s. t avaturu pöörd- ja otsetehinguteks ning laenamise püsivõimaluseks.
regeln für die verwendung notenbankfähiger sicherheiten marktfähige sicherheiten können bei allen mit sicherheiten unterlegten geldpolitischen geschäften verwendet werden, d. h. bei offenmarktgeschäfte in form von befristeten und endgültigen transaktionen sowie bei inanspruchnahme der spitzenrefinanzierungsfazilität.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: