Usted buscó: pilaatus (Estonio - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

German

Información

Estonian

pilaatus

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Alemán

Información

Estonio

siis pilaatus t

Alemán

da rief pilatus abermals ihnen zu und wollte jesum loslassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja sel päeval said pilaatus ja heroodes üksteisega s

Alemán

auf den tag wurden pilatus und herodes freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui nüüd pilaatus seda sõna kuulis, kartis ta veel enam.

Alemán

da pilatus das wort hörte, fürchtete er sich noch mehr

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

siis pilaatus kutsus kokku ülempreestrid ning rahvaülemad ja rahva

Alemán

pilatus aber rief die hohenpriester und die obersten und das volk zusammen

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

siis pilaatus võttis jeesuse ja laskis teda rooskadega peksta.

Alemán

da nahm pilatus jesum und geißelte ihn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

siis pilaatus tegi otsuse, et sünniks nende palve järele.

Alemán

pilatus aber urteilte, daß ihr bitte geschähe,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

pilaatus kostis: „mis ma olen kirjutanud, olen ma kirjutanud!”

Alemán

pilatus antwortete: was ich geschrieben habe, das habe ich geschrieben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

see läks pilaatuse juure ja palus jeesuse ihu. siis pilaatus käskis selle anda.

Alemán

der ging zu pilatus und bat ihn um den leib jesus. da befahl pilatus man sollte ihm ihn geben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga kui pilaatus seda kuulis, küsis ta, kas see inimene ei ole mitte galilealane?

Alemán

da aber pilatus galiläa hörte, fragte er, ob er aus galiläa wäre.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

pilaatus aga ütles ülempreestritele ja rahvale: „ma ei leia sellest inimesest ühtki süüd!”

Alemán

pilatus sprach zu den hohenpriestern und zum volk: ich finde keine ursache an diesem menschen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

siis käis pilaatus jälle kohtukotta ja kutsus jeesuse ning ütles temale: „0led sina juutide kuningas?”

Alemán

da ging pilatus wieder hinein ins richthaus und rief jesus und sprach zu ihm: bist du der juden könig?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga pilaatus vastas neile ning ütles: „kas tahate, et ma teile lasen vabaks juutide kuninga?”

Alemán

pilatus aber antwortete ihnen: wollt ihr, daß ich euch den könig der juden losgebe?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kui nad nüüd koos olid, ütles pilaatus neile: „kumma te tahate, et ma teile vabaks lasen, barabase v

Alemán

und da sie versammelt waren, sprach pilatus zu ihnen: welchen wollt ihr, daß ich euch losgebe? barabbas oder jesus, von dem gesagt wird, er sei christus?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ent pilaatus, tahtes teha rahva meele järele, andis neile vabaks barabase, aga jeesust ta laskis rooskadega peksta, et teda risti lüüa.

Alemán

pilatus aber gedachte, dem volk genugzutun, und gab ihnen barabbas los, und geißelte jesum und überantwortete ihn, daß er gekreuzigt würde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga pilaatus küsis talt jälle ning ütles: „kas sa midagi ei vasta? vaata, kui raskesti nad sind süüdistavad!”

Alemán

pilatus aber fragte ihn abermals und sprach: antwortest du nichts? siehe, wie hart sie dich verklagen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga pilaatus kirjutas ka pealkirja ja pani selle risti külge; ja sellele oli kirjutatud: „jeesus naatsaretlane, juutide kuningas!”

Alemán

pilatus aber schrieb eine Überschrift und setzte sie auf das kreuz; und war geschrieben: jesus von nazareth, der juden könig.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja pilaatus küsis temalt: „oled sa juutide kuningas?” tema vastas ning ütles temale: „jah, olen!”

Alemán

und pilatus fragte ihn: bist du der könig der juden? er antwortete aber und sprach zu ihm: du sagst es.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

siis pilaatus läks taas välja ja ütles neile: „vaata, ma toon ta teile välja, et te aru saaksite, et ma ei leia temast ühtki süüd!”

Alemán

da ging pilatus wieder heraus und sprach zu ihnen: sehet, ich führe ihn heraus zu euch, daß ihr erkennt, daß ich keine schuld an ihm finde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga nad kisendasid: „vii ära, vii ära, löö ta risti!” pilaatus ütleb neile: „kas ma pean teie kuninga risti lööma?” Ūlempreestrid vastasid: „meil ei ole kuningat, vaid on keiser!”

Alemán

sie schrieen aber: weg, weg mit dem! kreuzige ihn! spricht pilatus zu ihnen: soll ich euren könig kreuzigen? die hohenpriester antworteten: wir haben keinen könig denn den kaiser.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,038,727,255 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo