Usted buscó: standardimistegevused (Estonio - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

French

Información

Estonian

standardimistegevused

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Francés

Información

Estonio

Ühenduse rahastamiseks abikõlblikud standardimistegevused

Francés

activités de normalisation éligibles au financement communautaire

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Estonio

artikkel 3 Ühenduse rahastamiseks abikõlblikud standardimistegevused

Francés

article 3 activités de normalisation éligibles au financement communautaire

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kuna euroopa standardimine puudutab ühenduse poliitikavaldkondi ja õigusakte väga laiaulatuslikult ja standardimistegevused on väga erinevad, tuleks ette näha erinevad rahastamise menetlused.

Francés

compte tenu du champ d’intervention très large de la normalisation européenne au soutien des politiques et de la législation communautaires et des différents types d’activités de normalisation, il convient de prévoir différentes modalités de financement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Estonio

2.8 kuna euroopa standardimine puudutab eli poliitikavaldkondi ja õigusakte väga laiaulatuslikult ja standardimistegevused on väga erinevad, tuleks ette näha erinevad rahastamise menetlused.

Francés

2.8 compte tenu de l'étendue du champ d'intervention de la normalisation européenne développée à l'appui des politiques et de la législation de l'union, ainsi que de la diversité des activités de normalisation, il est nécessaire de prévoir différentes modalités de financement.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

3.5 komitee teeb ettepaneku, lisada ettepaneku artiklisse 3 ("Ühenduse rahastamiseks abikõlblikud standardimistegevused") kaks uut alalõiget g ja h:

Francés

3.6.2 de l'avis du cese, les activités des secrétariats centraux des organismes européens de normalisation pourraient être financées non seulement par des "subventions à l'action" et des "subventions de fonctionnement" [13], mais aussi par des appels à présenter des propositions, conformément à la procédure d'appel d'offres. en d'autres termes, il convient principalement de faire preuve d'une souplesse accrue dans ce domaine.3.6.3 article 5: "modalités de financement", paragraphe 5: s'agissant des conventions-cadres de partenariat, signées entre la commission et les oen, le comité estime que ces conventions doivent être le fruit d'un réel "partenariat égalitaire" et ne pas être imposées unilatéralement. il convient également d'assouplir les procédures et le contrôle administratifs, en veillant à éviter de lourds systèmes de certification et de vérification des coûts imputables et à appliquer des règles forfaitaires qui couvrent totalement les coûts marginaux.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Estonio

standardimistegevused on keskse tähtsusega teadusuuringute tulemuste kasutuselevõtuks turul ning innovatsiooni (kaasa arvatud teadusuuringute tulemuste) levitamiseks programmi „horisont 2020” euratomi osast lähtudes.

Francés

les activités de normalisation sont un canal essentiel pour la commercialisation des résultats de la recherche et pour la diffusion des innovations, y compris des résultats de la recherche provenant du volet euratom d’horizon 2020.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(8) kuna euroopa standardimine puudutab ühenduse poliitikavaldkondi ja õigusakte väga laiaulatuslikult ja standardimistegevused on väga erinevad, tuleks ette näha erinevad rahastamise menetlused. peamiselt on tegu toetustega, mis eraldatakse euroopa standardiorganitele vastavalt nõukogu 25. juuni 2002. aasta määruse (eÜ, euratom) nr 1605/2002 (mis käsitleb euroopa ühenduste üldeelarve suhtes kohaldatavat finantsmäärust) [6] (edaspidi "finantsmäärus") artikli 110 lõike 1 teise lõigu sätetele ja komisjoni 23. detsembri 2002. aasta määruse (eÜ, euratom) nr 2342/2002 (millega kehtestatakse määruse (eÜ, euratom) nr 1605/2002 üksikasjalikud rakenduseeskirjad) [7] artikli 168 lõike 1 punktile d ilma pakkumiskutseteta.

Francés

(8) compte tenu du champ d'intervention très large de la normalisation européenne en soutien des politiques et de la législation communautaires et des différents types d'activités de normalisation, il convient de prévoir différentes modalités de financement. il s'agit principalement de subventions sans appels à propositions pour les organismes européens de normalisation, conformément aux dispositions de l'article 110, paragraphe 1, deuxième alinéa, du règlement (ce, euratom) no 1605/2002 du conseil du 25 juin 2002 portant règlement financier applicable au budget général des communautés européennes [6], ci-après dénommé%quot%règlement financier%quot%, et de l'article 168, paragraphe 1, point d), du règlement (ce, euratom) no 2342/2002 de la commission du 23 décembre 2002 établissant les modalités d'exécution du règlement (ce, euratom) no 1605/2002 [7].

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,137,423 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo