Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
nõustu keelega
accept language
Última actualización: 2017-03-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
klõpsake valitud keelega seotud lipul.
click the flag which relates to your language.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
laienemise ja iiri keelega seotud uued ressursid
new resources related to enlargement and irish
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kõige lähemalt sugulane on see asebaidžaani keelega.
it is most closely related to the azerbaijani language.
Última actualización: 2018-02-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
loo endale võimalikult palju kokkupuutevõimalusi õpitava keelega.
expose yourself to the target language as much as possible.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
näen, et nõustute katalaani keelega seotud nn lõpplahendusega.
i see that you agree with the 'final solution' for catalan.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
dgt on ka kontaktis tõlkijatega ning peaaegu kõigi keelega seotud ametite kutseühingutega.
dgt also maintains contacts with professional associations of translators, and indeed all sectors of the language professions.
esimese astme kohtul on oma kohtusekretär, aga halduse ja keelega seotudküsimusilahendab ta euroopa kohtu teenistusteabiga.
the court of first instancehas its own registry, but uses the services of the court of justice for itsother administrativeandlinguistic requirements.
bakuus räägitakse ametlikult aserbaidžaani keelt, mis on türgi keelega sarnane ja viimase oskajatele kergesti arusaadav.
the official language of baku is azeri, which is similar to turkish and easy to understand for speakers of that language.
degusteerimise käigus antakse osalejatele teavet kohalike keeleõppevõimaluste pakkujate kohta, tuginedes keelega loodud esimesele kontaktile.
during the taster sessions, information about local language providers is disseminated to participants as a way of building upon their initial contact with a language.
27 liikmesriigiga (ja 23 ametliku keelega) euroopa liidus võib teiste keelte õppimine avada palju uksi.
multilateral projects and networks to develop and road test new policy proposals also qualify for funding.