Usted buscó: tõendamiskohustuse (Estonio - Italiano)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Italian

Información

Estonian

tõendamiskohustuse

Italian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Italiano

Información

Estonio

soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta

Italiano

il consiglio dell'unione europea,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

– koondumisloa otsuse ja keelava otsuse tõendamiskohustuse sümmeetria

Italiano

— simmetria dei requisiti di autorizzazione e di divieto

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tõendamiskohustuse suhtes kohaldatakse taotluse saanud liikmesriigi õigusakte.

Italiano

l'onere della prova è disciplinato dalla legislazione dello stato membro richiesto.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

- direktiiv 97/80 soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta.

Italiano

- la direttiva 97/80 riguardante l’onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

direktiiv 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta.

Italiano

direttiva 97/80/ce riguardante l’onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

see tähendab, et liikmesriigid võivad minna kaugemale tõendamiskohustuse eeskirja suhtes kehtestatud miinimumstandarditest.

Italiano

ciò significa, a esempio, che gli stati membri possono adottare disposizioni più favorevoli di quelle fissate dalla presente direttiva in materia di onere della prova.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(30) märkimisväärne osa võrdse kohtlemise põhimõtte tõhusa elluviimise tagamisel on tõendamiskohustuse eeskirjade vastuvõtmisel.

Italiano

(30) l'adozione di norme sull'onere della prova contribuisce in modo significativo a che il principio della parità di trattamento possa essere applicato efficacemente.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

nõukogu direktiiv 97/80/eÜ, 15. detsember 1997, soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta

Italiano

direttiva 97/80/ce del consiglio del 15 dicembre 1997 riguardante l'onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

sama kehtib apellatsioonkaebuse esitaja poolt nõutud vähendatud tõendamiskohustuse kohta, sest komisjon on kohustatud oma uurimiste tulemused lõpuks kohtu käsutusse andma.

Italiano

lo stesso dicasi per una riduzione dell’obbligo di prova reclamato dalla ricorrente, in quanto la commissione è in ultima analisi tenuta a mettere a disposizione del tribunale i risultati delle proprie indagini.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

8. osalise süü või hooletuse eeldamine või osalisele tõendamiskohustuse andmine ei takista nimetatud osalise kasuks rääkivate tõendite arvessevõtmist.artikkel 4 tegelik vedaja

Italiano

la proposta rispetta pertanto il principio di sussidiarietà. principio di proporzionalità la proposta è conforme al principio di proporzionalità per le ragioni seguenti. -

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(32) liikmesriigid ei pea kohaldama tõendamiskohustuse eeskirju menetluste suhtes, kus juhtumi asjaolusid peab uurima kohus või muu pädev organ.

Italiano

(32) gli stati membri non sono tenuti ad applicare le norme in materia di onere della prova ai procedimenti in cui spetta al giudice o ad altro organo competente indagare sui fatti.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

apellantide sõnul kahjustab sellise „asümmeetrilise” tõendamiskohustuse kohaldamatajätmine esimese astme kohtu hinnangut vaidlusalusele otsusele ja komisjoni hinnangu aluseks olnud tõenditele.

Italiano

secondo le ricorrenti, il rifiuto di una siffatta norma «asimmetrica» in materia di prova impregna la valutazione effettuata dal tribunale, vertente sulla decisione controversa, e l’analisi delle prove sulle quali la commissione si è basata.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

tõendamiskohustuse eeskirju tuleks kohandada ilmse diskrimineerimise korral ja võrdse kohtlemise põhimõtte tõhusaks kohaldamiseks; tõendamiskohustus tuleks tagasi panna vastustajale, kui sellise diskrimineerimise kohta on esitatud tõendid.

Italiano

le norme in materia di onere della prova dovrebbero essere adeguate quando vi sia una presunzione di discriminazione e per l'effettiva applicazione del principio della parità di trattamento; l'onere della prova dovrebbe essere posto a carico della parte convenuta nel caso in cui siffatta discriminazione sia dimostrata.

Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

direktiivi artikkel 8 kordab tõepoolest sõnasõnalt nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta 17artikli 4 teksti.

Italiano

8 della direttiva riproduce parola per parola il testo dell’art. 4 della direttiva del consiglio 15 dicembre 1997, 97/80/ce, riguardante l’onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso 17.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

ilma et see piiraks artikli 7 lõike 3 kohaldamist, võivad liikmesriigid ette näha, et tõendamiskohustuse, mis käsitleb teenuste osutaja kohustust teavitada tarbijat ning tarbija nõusolekut lepingu sõlmimise ja vajaduse korral selle täitmisega, võib panna teenuste osutajale.

Italiano

fatto salvo l'articolo 7, paragrafo 3, gli stati membri hanno facoltà di stabilire che l'onere della prova, per quanto riguarda l'ottemperanza da parte del fornitore all'obbligo di informazione del consumatore e per quanto riguarda il consenso del consumatore alla conclusione del contratto e, se del caso, all'esecuzione di quest'ultimo, possa incombere al fornitore.

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Estonio

(1) nõukogu 9. veebruari 1976. aasta direktiivi 76/207/emÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses töö saamise, kutseõppe ja edutamisega ning töötingimustega [3] ja nõukogu 24. juuli 1986. aasta direktiivi 86/378/emÜ meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta kutsealastes sotsiaalkindlustusskeemides [4] on oluliselt muudetud. [5] nõukogu 10. veebruari 1975. aasta direktiiv 75/117/emÜ meeste ja naiste võrdse tasustamise põhimõtte kohaldamisega seotud õigusaktide ühtlustamise kohta liikmesriikides [6] ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta [7] sisaldavad samuti sätteid, mille eesmärk on meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamine. nüüd kui kõnealustesse direktiividesse tehakse täiendavaid muudatusi, on selguse huvides soovitav kõnealused sätted uuesti sõnastada, et koondada ühte teksti kõik selles valdkonnas kehtivad peamised sätted ning euroopa Ühenduste kohtu (edaspidi "euroopa kohus") praktikast tulenevad teatavad suundumused.

Italiano

(1) la direttiva 76/207/cee del consiglio, del 9 febbraio 1976, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento fra gli uomini e le donne per quanto riguarda l'accesso al lavoro, alla formazione e alla promozione professionali e le condizioni di lavoro [3], e la direttiva 86/378/cee del consiglio, del 24 luglio 1986, relativa all'attuazione del principio della parità di trattamento tra gli uomini e le donne nel settore dei regimi professionali di sicurezza sociale [4], sono state sostanzialmente modificate [5]. la direttiva 75/117/cee del consiglio, del 10 febbraio 1975, per il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative all'applicazione del principio della parità delle retribuzioni tra i lavoratori di sesso maschile e quelli di sesso femminile, [6] e la direttiva 97/80/ce del consiglio, del 15 dicembre 1997, riguardante l'onere della prova nei casi di discriminazione basata sul sesso [7], contengono anch'esse disposizioni che perseguono l'attuazione del principio della parità di trattamento fra uomini e donne. tali direttive, dovendo essere ulteriormente modificate, sono rifuse per chiarezza e per raggruppare in un unico testo le principali disposizioni in materia nonché certi sviluppi risultanti dalla giurisprudenza della corte di giustizia delle comunità europee (di seguito "corte di giustizia").

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,726,477,287 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo