Usted buscó: paganate (Estonio - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Estonian

Latin

Información

Estonian

paganate

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Estonio

Latín

Información

Estonio

meie oleme sünnilt juudid ja mitte patused paganate seast,

Latín

nos natura iudaei et non ex gentibus peccatore

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

pilgatakse ju jumala nime teie pärast paganate seas, nõnda nagu on kirjutatud.

Latín

nomen enim dei per vos blasphematur inter gentes sicut scriptum es

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

päästan sind su rahva ja paganate käest, kelle juurde ma sind nüüd läkitan

Latín

eripiens te de populo et gentibus in quas nunc ego mitto t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga uskmatud juudid kihutasid üles ja ärritasid paganate meeled vihale vendade vastu.

Latín

qui vero increduli fuerunt iudaei suscitaverunt et ad iracundiam concitaverunt animas gentium adversus fratre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja tema ütles mulle: mine, sest ma tahan sind läkitada kaugele paganate sekka!”

Latín

et dixit ad me vade quoniam ego in nationes longe mittam t

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

sest see, kes tegev oli peetruses apostliametiks ümberlõigatute seas, oli ka minus tegev paganate heaks —

Latín

qui enim operatus est petro in apostolatum circumcisionis operatus est et mihi inter gente

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga kui nende eksimine on maailma rikkus ja nende kahju paganate rikkus, saati siis nende täisarv!

Latín

quod si delictum illorum divitiae sunt mundi et deminutio eorum divitiae gentium quanto magis plenitudo eoru

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja annavad tema paganate kätte pilgata ja piitsutada ja risti lüüa; ja kolmandal päeval ta äratatakse üles!”

Latín

et tradent eum gentibus ad deludendum et flagellandum et crucifigendum et tertia die resurge

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

et ma oleksin jeesuse kristuse teenija paganate seas ja toimetaksin jumala evangeeliumi püha teenistust, et paganad saaksid meelepäraseks ja pühas vaimus pühitsetud ohvriannetuseks.

Latín

ut sim minister christi iesu in gentibus sanctificans evangelium dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in spiritu sanct

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga kogu rahvahulk jäi vait ja nad kuulasid, kuidas barnabas ja paulus jutustasid, mis suuri tunnustähti ja imesid jumal paganate seas oli teinud nende läbi.

Latín

tacuit autem omnis multitudo et audiebant barnaban et paulum narrantes quanta fecisset deus signa et prodigia in gentibus per eo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

kellele jumal tahtis teada anda, milline on selle saladuse auhiilguse rikkus paganate seas — see on kristus teie sees, auhiilguse lootus,

Latín

quibus voluit deus notas facere divitias gloriae sacramenti huius in gentibus quod est christus in vobis spes gloria

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ent ma läksin sinna ilmutuse tagajärjel ja esitasin neile evangeeliumi, mida ma kuulutasin paganate seas, eriti neile tähtsamaile, et ma kuidagi tühja ei jookseks ega oleks jooksnud.

Latín

ascendi autem secundum revelationem et contuli cum illis evangelium quod praedico in gentibus seorsum autem his qui videbantur ne forte in vacuum currerem aut cucurrisse

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga issand ütles temale: „mine, sest ta on mulle valitud riist, et ta minu nime kannaks paganate ja kuningate ning iisraeli laste ette,

Latín

dixit autem ad eum dominus vade quoniam vas electionis est mihi iste ut portet nomen meum coram gentibus et regibus et filiis israhe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga et paganad ülistavad jumalat tema halastuse pärast, nõnda nagu on kirjutatud: „sellepärast ma tahan sind ülistada paganate seas ja laulda kiitust su nimele!”

Latín

gentes autem super misericordiam honorare deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantab

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

ja elada vooruslikku elu paganate keskel, et nad selles, mille pärast nad teist kui kurjategijaist paha räägivad, teie häid tegusid nähes annaksid jumalale austust „katsumispäeval”!

Latín

conversationem vestram inter gentes habentes bonam ut in eo quod detractant de vobis tamquam de malefactoribus ex bonis operibus considerantes glorificent deum in die visitationi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Estonio

aga kui ma nägin, et nad õigesti ei käinud evangeeliumi tõe järgi, ütlesin ma kõikide ees keefale: „kui sina, olles juut, elad paganate ja mitte juutide kommete järgi, miks sa siis sunnid paganaid elama juudi kommete järgi?

Latín

sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,344,231 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo