Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
selline vedu ei eelda lepinguosalistelt tuumamaterjali või -seadmete veo või muu liikumise järelevalve erisüsteemide loomist ja ülalpidamist.
veicot šādus pārvadājumus, pusēm nav jāievieš un jāsaglabā īpaši mehānismi, kas ļauj izsekot šādu kodolmateriālu vai iekārtu pārvadājumiem vai citādai pārvietošanai.
sageli rakendatakse ka ülalpidamist käsitlevaid tingimusi, st peretoetuste summat kohandatakse suuremaks või väiksemaks vastavalt sellele, millisel määral vanemad oma last üleval peavad.
lai varētu saņemt šo pabalstu, tiek prasīts, lai persona būtu tikusi nodarbināta vismaz 52dienas pēdējo četru gadu laikā no pieciem gadiem pirms pirmās bezdarba dienas;
assamblee ülesanneteks on muuhulgas tegeleda küsimustega, mis käsitlevad liidu ülalpidamist ja arengut ning genfi redaktsiooni rakendamist, anda juhiseid seoses läbivaatamiskonverentside ettevalmistamisega ja otsustada selliste konverentside kokkukutsumine ning muuta genfi redaktsiooni ühist juhendit.
asamblejas uzdevumi, cita starpā, ir izskatīt visus jautājumus, kas saistīti ar savienības saglabāšanu un attīstību un Ženēvas akta īstenošanu; sniegt norādījumus par sagatavošanos pārskatīšanas konferencēm un šādu konferenču sasaukšanu; grozīt kopīgo reglamentu, kas pieņemts saskaņā ar Ženēvas aktu.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Ülalpidamist saama õigustatud isikute olukorra lihtsustamiseks võivad nad pöörduda oma alalise elukoha järgsesse kohtusse, kes neid toetab ja abistab, et tagada nende koostöötaotluse täitmine (artikli 42 lõige 1).
lai vienkāršotu formalitātes uzturlīdzekļu kreditoriem, viņiem ir dota iespēja vērsties savas parastās dzīvesvietas tiesā, kura palīdzēs nodrošināt, lai to pieprasījumiem sekotu atbildes reakcija (42. panta 1. punkts).
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
2.1.1 30. novembril 2000 vastu võetud vastastikuse tunnustamise programmis kutsutakse üles kaotama välisriigi kohtuotsuse tunnustamise nõue ülalpidamist saama õigustatud isiku puhul, kes on juba hõlmatud "brüssel i" määrusega kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil-ja kaubandusasjades [1] programm näeb ka ette, et mõnikord on vaja kehtestada euroopa tasandil menetluste ühtlustamise raames teatav hulk ühiseid menetluseeskirju, tõhustada teises liikmesriigis tehtud kohtuotsuste täitmist taotluse saanud liikmesriigis, võimaldades eelkõige määrata kindlaks kohustatud isiku varad.
2.1.1 programma par savstarpējās atzīšanas principa piemērošanu civillietās, ko pieņēma 2000. gada 30. novembrī, aicina atcelt oficiālās atzīšanas procedūru (exequatur) attiecība uz uztura kreditoriem, uz kuriem jāattiecina regula%quot%brisele i%quot% [1] par spriedumu savstarpēju atzīšanu civillietās un komerclietās. Šī programma paredz arī nepieciešamību ieviest atsevišķus kopējus procesuālos noteikumus procedūru saskaņošanas ietvaros, mēģināt pēc iespējas efektīvāk valstī izpildīt citā dalībvalstī pieņemtus nolēmumus, citastarp konstatējot, kādi īpašumi pieder debitoram.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible