Preguntar a Google

Usted buscó: tukikelpoisuuskriteerien (Finés - Polaco)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Polaco

Información

Finés

Life+ ei rahoita toimenpiteitä, jotka kuuluvat jonkin muun yhteisön rahoitusvälineen tukikelpoisuuskriteerien piiriin tai saavat tällaisesta rahoitusvälineestä avustusta samaan tarkoitukseen (ks. artikla 9).

Polaco

Art. 38(3) Działania te muszą być realizowane przez podmioty publiczne lub półpubliczne, uznane organizacje handlowe bądź inne podmioty wyznaczone w tym celu przez państwa członkowskie.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Life+ ei rahoita toimenpiteitä, jotka kuuluvat jonkin muun yhteisön rahoitusvälineen tukikelpoisuuskriteerien piiriin tai saavat tällaisesta rahoitusvälineestä avustusta samaan tarkoitukseen (ks. artikla 9).

Polaco

LIFE+ nie będzie finansować działań, które kwa-likują się do pomocy lub otrzymują taką pomoc na ten sam cel w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty (patrz art. 9).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

Life+ ei rahoita toimenpiteitä, jotka kuuluvat jonkin muun yhteisön rahoitusvälineen tukikelpoisuuskriteerien piiriin tai saavat tällaisesta rahoitusvälineestä avustusta samaan tarkoitukseen (ks. artikla 9).

Polaco

LIFE+ nie będzie finansować działań, które kwalikują się do pomocy lub otrzymują taką pomoc na ten sam cel w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty (patrz art. 9).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Lisäksi komissio laatii koordinoidut täytäntöönpanopuitteet, joihin sisältyvät yhteiset tukikelpoisuuskriteerit, toimenpiteiden tyypit ja ajoitus sekä yhteiset seuranta- ja arviointimenetelmät, jotta helpotetaan valtioiden välistä yhteistyötä.

Polaco

Ponadto Komisja opracowuje skoordynowane ramy wdrażania, obejmujące wspólne kryteria kwalifikowalności, rodzaje i harmonogram działań oraz wspólne podejścia metodologiczne w zakresie monitorowania i ewaluacji, w celu ułatwienia współpracy ponadnarodowej.

Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Arvioidakseen tukikelpoisuuskriteereihin pohjautuvan valinnan tasoa komissio on pyytänyt viime vuosien tuotantoon perustuvan simulaation järjestämistä.

Polaco

W celu oceny stopnia selekcji, na jaki pozwala test kwalifikowalności, Komisja poprosiła o przeprowadzenie symulacji w oparciu o produkcje z ostatnich lat.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Online-hakemusten osalta myöntävän viranomaisen tukikelpoisuuskriteerit järjestelmän edunsaajia valittaessa ovat osin selkeitä ja objektiivisia joskin syrjiviä (eli lisenssi voidaan myöntää vain Arabiemiirikuntien kansalaisille tai yrityksille, joiden paikallinen pääoma on vähintään 51 % ja johtaja on paikallinen kansalainen tai johtokunnan enemmistö koostuu paikallisista kansalaisista ja joiden työntekijöistä 25 % on paikallisia) ja osin epätäsmällisesti määritettyjä (eli sijoittautuminen viranomaisten määrittämälle alueelle, maan teollisen kehittämisen ohjelman ja arabimaiden kanssa tehtyjen sopimusten noudattaminen, paikallista kulutusta koskevien vaatimusten noudattaminen sekä kilpailukykyisyys ja vientiin suuntautuminen).

Polaco

Istotnie, w odniesieniu do wniosku on-line kryteria kwalifikowalności stosowane przez organ przyznający w zakresie wyboru odbiorców programu stanowią zbiór wyraźnych i obiektywnych, chociaż dyskryminacyjnych, kryteriów (tj. pozwolenia mogą być przyznawane wyłącznie obywatelom ZEA lub przedsiębiorstwom, w których miejscowy kapitał posiada co najmniej 51 % udziałów, pod warunkiem że dyrektor zarządzający pochodzi z ZEA lub że zarząd składa się w większości z obywateli ZEA, a ponadto 25 % pracowników pochodzi z ZEA) oraz warunków, które nie są jasno określone (tj. projekt powinien być realizowany w obszarach określonych przez rząd, zgodny z krajowym programem rozwoju przemysłu, z umowami z krajami arabskimi i z lokalnymi wymogami w zakresie konsumpcji, konkurencyjny oraz ukierunkowany na wywóz).

Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Tämän perusteella komissio katsoo, että hakijan valmistaman tehokkaan vaihtovirtageneraattorin olisi katsottava täyttävän täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 725/2011 2 artiklan 2 kohdan a alakohdassa vahvistetut tukikelpoisuuskriteerit.

Polaco

Na tej podstawie Komisja stwierdza, że należy uznać, iż wysokosprawny alternator przedstawiony przez wnioskodawcę spełnia kryterium kwalifikowalności określone w art. 2 ust. 2 lit. a) rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 725/2011.

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Komissio toteaa myös, että kaikki ilmoitetut alahankkeet täyttävät aluetuen suuntaviivojen mukaiset tukikelpoisuuskriteerit (investointi käyttöomaisuuteen: ts. koneisiin ja laitteisiin, jotka hankitaan markkinaehdoin ja joilla ei pelkästään korvata poistettuja hyödykkeitä).

Polaco

Komisja stwierdza również, że wszystkie notyfikowane projekty cząstkowe spełniają kryteria kwalifikowalności, określone w dyrektywach o pomocy regionalnej (inwestycji w aktywa stałe: w urządzenia/maszyny, które zostaną zakupione w warunkach rynkowych i nie będą stanowić tylko zastąpienia istniejących zamortyzowanych aktywów).

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Komission alustava päätelmä oli, että tällä hetkellä sen käytettävissä olevan tiedon perusteella muut alahankkeet täyttivät laivanrakennusteollisuuden valtiontukea koskevissa puitteissa [4], jäljempänä puitteet, vahvistetut tukikelpoisuuskriteerit.

Polaco

Komisja doszła w końcu do wstępnego wniosku, że na podstawie informacji, które miała w tym czasie do dyspozycji, istniejące projekty cząstkowe spełniają kryteria kwalifikacji określone zgodnie z Zasadami ramowymi dotyczącymi pomocy państwa dla przemysłu stoczniowego (dalej zwanymi „zasadami ramowymi”) [4].

Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

84.Asetuksen(EY) N:o1698/200563artik-lan a kohdassaja 64 artiklassatodetaan, että Leadertoimintalinjan mukaisesti myönnettytuki olisi käytettävä paikallisten kehittämisstrategioiden täytäntöönpanoon, jotta saavutettaisiin tavoitteet yhdessätai useammassa kolmesta muusta toimintalinjasta.64artiklassatarjotaan mahdollisuussoveltaa ennalta määriteltyjen toimenpiteiden tukikelpoisuuskriteerejä tukikelpoisiin hankkeisiin, mutta tarkoitusei ollutrajoittaaennalta mää-riteltyjentoimenpiteidensoveltamista.

Polaco

84.Art.63lit.a)i´art.64rozporządzenia (WE)nr1698/2005stanowią,że wsparcie w´ramach osi´Leader należy przyznawać na wdrażanie lokalnych strategii ´ rozwoju służących osiąganiu celów ´ jednej lub więcej niżjednejz´pozostałychtrzech osi. Art.´64 stwarza możliwość zastosowania kryteriów ´ kwalifikowalności ´ wstępnie określonych działań dotyczących zakresu kwalifikowalnych projektów, alejegocelem niejest ograniczenieich zastosowania do wstępnie określonychdziałań.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Alakohtaiset lähestymistavat ovat erittäin tärkeitä yleisen talousarviotuen vaikuttavuuden lisäämisen kannalta (ks. kohta 39) sekä yhtenä alakohtaisen talousarviotuen tukikelpoisuuskriteerinä (ks. kohta 32), mutta komissioeioleasettanutniidenvalmisteluntukemistaetusijalle.

Polaco

Pomimo roli podejścia ogólnosektorowego w zwiększaniu skuteczności ogólnego wsparcia budżetowego (zob. pkt 39), jak i faktu, że stanowi ono jedno z kryteriów kwalifikowania się do otrzymania sektorowego wsparcia budże-towego(zob. pkt 32), Komisja nie uznała pomocy przyjego tworzeniu za priorytet.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Ei oikeutettu itsessään, mutta mahdollinen osana kohtien 12 tai 13 suojeluprojekteja sekä noudatettaessa artiklan 3 LIFE+ -tukikelpoisuuskriteeriä ja toimet eivät ole toistuvia.

Polaco

Działanie samo w sobie niekwalikowalne, ale może kwalikować się do wsparcia jeżeli stanowi część projektu ochrony przyrody określonego w punktach 12 lub 13 oraz spełnia kryteria LIFE+ określone w art. 3 jak również dokłada się starań, by nie było działaniem ‘po-wtarzającym się’.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Kertomuksissa on kuitenkin myöstodettu, ettätasaista parannusta on tapahtunut sekä komission tukikelpoisuuskriteereiden arviointiin soveltamien puitteiden selkeydessä että edustustojen suorittamien varsinaisten tukikelpoisuusarviointienlaadussa.

Polaco

Wˆsprawozdaniachodnotowanojednakże stałą poprawęzarówno pod względem przejrzystościram stosowanych przez Komisję do ocenykryteriówkwalifiko-walności,jakiˆjakościfaktycznych ocenkwalifikowalności dokonanych przez delegatury.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Life+ ei rahoita toimenpiteitä, jotka kuuluvat jonkin muun yhteisön rahoitusvälineen (tukikelpoisuuskriteerien) piiriin tai saavat tällaisesta rahoitusvälineestä avustusta samaan tarkoitukseen (ks. artikla 10).

Polaco

Ogólnie nie kwalikowalne, działanie powinno być zakończone przed dniem akcesji– za wyjątkiem obszarów morskich.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Life+ ei rahoita toimenpiteitä, jotka kuuluvat jonkin muun yhteisön rahoitusvälineen tukikelpoisuuskriteerit piiriin tai saavat tällaisesta rahoitusvälineestä avustusta samaan tarkoitukseen (ks. artikla 9).

Polaco

LIFE+ nie będzie finansować działań, które kwalikują się do pomocy lub otrzymują taką pomoc na ten sam cel w ramach innych instrumentów finansowych Wspólnoty (patrz art. 9).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Tukikelpoisuuskriteerinä on aluksi se, että maan bruttokansantulo (BKTL) on korkeintaan 90 prosenttia unionin keskiarvosta.

Polaco

Pierwszym kryterium formalnym otrzymywania pomocy z Funduszu Spójności jest produkt narodowy brutto (PNB), który nie osiąga 90% średniej unijnej.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Tukikelpoisuuskriteerit

Polaco

Kryteria kwalikowalności

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Tukikelpoisuuskriteerit

Polaco

Wszystkie możliwe

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

Yksi syy tähän on se, että säädöskehys on monimutkainen ja tukikelpoisuuskriteereitä on lukuisia. Vaatimuksiin kuuluu myös se, että edunsaajien on kyettävä osoittamaan, että asianomaiset menot ovat todellisia, tukikelpoisia ja hankkeen toteuttamisen kannalta välttämättömiä.

Polaco

Jednym z powodów takiej sytuacji są skomplikowane ramy prawne, obejmujące znaczną liczbę kryteriów kwalifikowalności, w tym obowiązek udowodnienia, że koszty zostały rzeczywiście poniesione, są kwalifikowalne i były niezbędne do realizacji projektu.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

"3. Tässä asetuksessa "vähävaraisimmilla henkilöillä" tarkoitetaan fyysisiä henkilöitä, jotka ovat yksittäisiä henkilöitä tai tällaisten henkilöiden muodostamia perheitä tai ryhmiä, joiden sosiaalisen ja taloudellisen riippuvuuden tilanne todetaan tai tunnustetaan toimivaltaisten viranomaisten vahvistamien tukikelpoisuuskriteerien perusteella tai niiden kriteerien mukaan, joita hyväntekeväisyysjärjestöt soveltavat ja jotka ovat toimivaltaisten viranomaisten hyväksymiä.".

Polaco

%quot%3. Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następującą definicję:%quot%osoby najbardziej poszkodowane%quot% oznacza osoby fizyczne, osoby żyjące samotnie, rodziny lub grupy złożone z takich osób, których sytuacja uzależnienia socjalnego i finansowego została stwierdzona lub uznana na podstawie kryteriów kwalifikowalności uznanych przez właściwe władze, lub jest oceniana w oparciu o kryteria stosowane przez organizacje charytatywne i uznane przez właściwe władze.%quot%.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo