Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
oli liikaa epäsäännönmukaisuuksia ja väärä hallintokulttuuri.
es gab damals zu viele unregelmäßigkeiten, und es herrschte eine falsche verwaltungskultur.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Äänestysvaiheessa havaittiin siis eniten epäsäännönmukaisuuksia (28%).
die meisten unregelmäßigkeiten (28%) wurden demnach bei der stimmenabgabe festgestellt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
van damin mielestä varainhoidon epäsäännönmukaisuuksia ei pidä hyväksyä.
die initiative der französischen regierung weise deshalb in die richtige richtung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ekg:ssä ei näkynyt rytmiin tai johtavuuteen liittyviä epäsäännönmukaisuuksia.
elektrokardiogramme zeigten keine unregelmäßigkeiten im herzrhythmus oder in der reizleitung.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on mahdollista, että asian käsittely on viivästynyt. epäsäännönmukaisuuksia paljastuu toisinaan.
wahrscheinlich gibt es verzögerungen und oftmals auch unregelmäßigkeiten.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
9 artiklassa tarkoitetussa erityisessä vaihtamista koskevassa tarkastuksessa ei ole havaittu epäsäännönmukaisuuksia;
die ergebnisse der besonderen substitutionskontrolle gemäß artikel 9 sind konform;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olen huolestunut etyjin selonteoista, joiden mukaan viimeisimmissä kunnallisvaaleissa oli jälleen epäsäännönmukaisuuksia.
sorge bereiten mir die osze-berichte über wiederholte unregelmäßigkeiten bei den letzten kommunalwahlen.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tämän asetuksen 8 artiklassa tarkoitetussa vaihtamista koskevassa tarkastuksessa ei ole havaittu epäsäännönmukaisuuksia;
die ergebnisse der substitutionskontrolle gemäß artikel 8 dieser verordnung sind konform;
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
osa asioista koskee niin sanottuja vanhoja tapauksia eli aiempina vuosina alkunsa saaneita epäsäännönmukaisuuksia tai petosepäilyjä.
ein teil der punkte beinhaltet den umgang mit sogenannten alten fällen, das heißt vorkommnisse von unregelmäßigkeiten oder betrugsverdacht aus zurückliegenden jahren.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
8 artiklassa tarkoitetussa vaihtamista koskevassa tarkastuksessa tai 9 artiklassa tarkoitetussa erityisessä vaihtamista koskevassa tarkastuksessa on havaittu epäsäännönmukaisuuksia.
die ergebnisse der substitutionskontrolle gemäß artikel 8 oder der besonderen substitutionskontrolle gemäß artikel 9 sind nicht konform.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
unionin lausunnossa, joka perustuu suurlähettiläs sulimman päätelmiin, sanotaan selvästi, että vaaleissa sattui useita epäsäännönmukaisuuksia.
in der erklärung der union, die sich auf die schlußfolgerungen von botschafter sulimma stützt, heißt es klar und deutlich, daß eine reihe von schwerwiegenden unregelmäßigkeiten zu verzeichnen waren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vastikään muodostetun kahden osapuolueen välisen komitean pitäisi hyvin pian aloittaa työnsä, ja sen tehtävänä on tutkia juuri kesällä 2001 pidettyjen vaalien epäsäännönmukaisuuksia.
der neu gebildete zweiparteienausschuss muss umgehend seine arbeit aufnehmen und insbesondere die bei den parlamentswahlen vom sommer 2001 ermittelten unregelmäßigkeiten prüfen.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ensinnäkin käsittämättömästä avoimuuden puutteesta, julkisten varojen ja välineiden ottamisesta yksityiseen hallintaan, josta on väistämättä seurannut epäsäännönmukaisuuksia, suosikkijärjestelmiä ja petoksia.
einerseits in der mangelnden transparenz, der absurden privatverwaltung von öffentlichen instrumenten und mitteln, und daraus ergeben sich unvermeidlich unregelmäßigkeiten, vetternwirtschaft und betrügerische praktiken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
asetuksen (ey) n:o 1276/2008 9 artiklassa tarkoitetussa erityisessä vaihtamista koskevassa tarkastuksessa ei ole havaittu epäsäännönmukaisuuksia
die ergebnisse der besonderen substitutionskontrolle gemäß artikel 9 der verordnung (eg) nr. 1276/2008 sind konform.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
. ( sv) sallikaa minun korostaa, että olen jäsen staesin tavoin huolestunut tiedoista, jotka koskevat europolissa esiintyviä epäsäännönmukaisuuksia.
lassen sie mich unterstreichen, dass ich ihre besorgnis über die informationen zu unregelmäßigkeiten bei europol teile.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
asetuksen (ey) n:o 1276/2008 8 artiklassa tarkoitetussa vaihtamista koskevassa tarkastuksessa tai 9 artiklassa tarkoitetussa erityisessä vaihtamista koskevassa tarkastuksessa on havaittu epäsäännönmukaisuuksia
die ergebnisse der substitutionskontrolle gemäß artikel 8 oder der besonderen substitutionskontrolle gemäß artikel 9 der verordnung (eg) nr. 1276/2008 sind nicht konform.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
heidän puolestaan myönnetyt tai käytetyt varat, jos havaitaan vakavia epäsäännönmukaisuuksia, esimerkiksi että he ovat salanneet olennaista tietoa käytettävissään olevista varoista (ks. kohta 2 edellä).
— oder dessen verfügbares wocheneinkommen nicht höher als 70 ukl ist und dessen verfügbares vermögen 1 000 ukl nicht übersteigt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tämä tarina tietokoneissa piilevistä epäsäännönmukaisuuksista on paljon uhkaavampi kuin miltä näyttää.
die geschichte mit dem computerfehler ist weit weniger harmlos als es den anschein hat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad: