Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
annex iii – glossary
annex iii –
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
liite 1: biofuels glossary
anhang 1: biofuels glossary
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no. 5.
„glossary of phytosanitary terms“ (international standard for phytosanitary measures (ispm) nr. 5) des sekretariats des internationalen pflanzenschutzübereinkommens, rom.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no 5. kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen sihteeristö, rooma.
glossar pflanzenschutzrechtlicher begriffe — referenzstandard ispm nr. 5 des sekretariats des internationalen pflanzenschutzübereinkommens, rom.
Última actualización: 2014-11-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
glossary of phytosanitary terms – reference standard ispm no. 5. kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen sihteeristö, rooma.
glossary of phytosanitary terms — reference standard ispm nr. 5 des sekretariats der internationalen pflanzenschutzkonvention, rom.
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
multlingual glossary of terms relating to quality assurance and radiation protection in diagnostic radiology 260 termiä ja määritelmää englanniksi, espanjaksi, italiaksi, ranskaksi ja saksaksi. nro cgna1753senc. 332 s..
mehrsprachiges glossar von begriffen für qualitätssicherung und strahlenschutz in der diagnostischen radiologie 260 begriffe und definitionen in spanisch, deutsch, englisch, französisch und italienisch: kat.: cgna17538en
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
neuropa – sanasto – euroopan laajuiset verkot http://europa.eu/scadplus/glossary/ ten _ . h t m
links: n europa glossar –transeuropäische netze
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
seuraaviin ilmaisuihin sovelletaan yhdistyneiden kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestön (www.fao.org/fi/glossary/default.asp) ja stecf:n määritelmiä: anadromiset lajit, katadromiset lajit, saaliit, pääjalkaiset, äyriäiset, syvänmeren lajit, pohjakalat, pohjalajit, hyödyntämismalli, eväkalat, makean veden lajit, pyydykset, puretut saaliit, poisheitetyt saaliit, suuret pelagiset kalat, nilviäiset, muu toiminta kuin kalastustoiminta, pelagiset kalat, pienet pelagiset kalat, kohdelajit.
für die folgenden begriffe gelten die begriffsbestimmungen der ernährungs- und landwirtschaftsorganisation der vereinten nationen (www.fao.org/fi/glossary/default.asp) und des stecf: anadrome arten, katadrome arten, fänge, kopffüßer, krebstiere, tiefseearten, grundfische, bodenlebende arten, art der fischereilichen nutzung eines bestands, fische, süßwasserarten, fanggeräte, anlandungen, rückwürfe, große pelagische fische, weichtiere, fangfremde tätigkeiten, pelagische fische, kleine pelagische fische, zielarten.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad: