Usted buscó: selvitysmenettelyn (Finés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

German

Información

Finnish

selvitysmenettelyn

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

tällöin selvitysmenettelyn aloittaminen ei vaikuta kuittausoikeuteen.

Alemán

in diesem fall wird das recht auf aufrechnung durch die eröffnung des verfahrens nicht berührt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

selvitysmenettelyn määritelmä [2 artiklan d alakohta]

Alemán

definition des begriffs „liquidationsverfahren“ [artikel 2 buchstabe d]

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

artiklaa sovelletaan ennen selvitysmenettelyn aloittamista syntyneiden saatavien kuittaamiseen.

Alemán

diese bestimmung gilt für die aufrechnung von forderungen, die vor der eröffnung des liquidationsverfahrens entstanden sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

selvitysmenettelyn laaja-alainen määritelmä varmistaa myös direktiivin soveltamisalan laajuuden.

Alemán

eine weit gefaßte definition der liquidation gewährleistet, dass die richtlinie die liquidation von versicherungsunternehmen umfassend abdeckt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tarkistus 17 kieltää maksumääräysten tai arvopaperiselvityksiin liittyvien sääntöjen peruuttamisen selvitysmenettelyn avaamisen jälkeen.

Alemán

der Änderungsantrag 17 untersagt die widerrufung von zahlungsaufträgen oder von aufträgen für ein wertpapiergeschäft nach dem zeitpunkt der eröffnung des insolvenzverfahrens.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Finés

ilmoitus selvitysmenettelyn aloittamisesta on tehtävä kotijäsenvaltion virallisella kielellä tai jollakin sen virallisista kielistä.

Alemán

die bekanntmachung über die eröffnung eines liquidationsverfahrens muß in der amtssprache oder einer der amtssprachen des herkunftsmitgliedstaats erfolgen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

sen 2 kohdassa todetaan myös, että vapaaehtoinen selvittäminen ei estä tervehdyttämistoimenpiteistä päättämistä tai selvitysmenettelyn aloittamista.

Alemán

gemäß dem zweiten absatz steht darüber hinaus die freiwillige liquidation eines kreditinstituts der einleitung einer sanierungsmaßnahme oder der eröffnung eines liquidationsverfahrens nicht entgegen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos pankki asetetaan selvitystilaan, valtuusto valitsee selvitysmiehet ja antaa heille ohjeet selvitysmenettelyn hoitamisesta.

Alemán

(1) beschließt der rat der gouverneure, dass die tätigkeit der bank einzustellen ist, so wird der gesamte geschäftsbetrieb unverzüglich beendet; ausgenommen sind lediglich amtshandlungen, die zur ordnungsmäßigen verwertung, sicherstellung und erhaltung der vermögenswerte sowie zur regelung der verbindlichkeiten notwendig sind.(2) im falle der liquidation bestellt der rat der gouverneure die liquidatoren und erteilt ihnen weisungen zur durchführung der liquidation.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

2.jos pankki asetetaan selvitystilaan, valtuusto valitsee selvitysmiehet ja antaa heille ohjeet selvitysmenettelyn hoitamisesta.

Alemán

(2)im falle der liquidation bestellt der rat der gouverneure die liquidatoren und erteilt ihnen weisungen zur durchführung der liquidation.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tervehdyttämistoimenpiteen tai selvitysmenettelyn aloittamisen vaikutukset osapuolten oikeuksiin ja velvollisuuksiin säännellyillä markkinoilla määräytyvät kyseisiin markkinoihin sovellettavan lain mukaan.

Alemán

für die wirkungen einer sanierungsmaßnahme oder der eröffnung eines liquidationsverfahrens auf die rechte und pflichten der mitglieder eines geregelten marktes ist das recht maßgeblich, das für den betreffenden markt gilt.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos palautuksen oikeellisuus vaatii lisäselvityksiä, verotoimiston johtaja voi pidentää määräaikaa selvitysmenettelyn päättymiseen saakka. – –”

Alemán

bedarf die berechtigung der erstattung einer zusätzlichen prüfung, kann der finanzamtsleiter diese frist bis zum abschluss des klärungsverfahrens verlängern. …“

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

on loogista, että selvitysmenettelyn vaikutus ennen sitä alkaneeseen oikeudenkäyntiin säilyy saman lain soveltamisalassa, kunnes oikeudenkäynti on päättynyt ja tuomio annettu.

Alemán

es ist logisch, dass für die wirkung der liquidation auf einen rechtsstreit, der vor der liquidation begonnen hat, bis zum abschluß des rechtsstreits und zur verkündigung des urteils ein und dasselbe recht maßgeblich ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kiinteän omaisuuden luovutus sen omistaneen yrityksen tuomioistuimessa tapahtuvan selvitysmenettelyn yhteydessä, kun 13 artiklan c jaksossa säädettyä oikeutta valita verotus on käytetty;

Alemán

lieferung von liegenschaften, für die im rahmen eines gerichtlichen insolvenzverfahrens betreffend das unternehmen, das früher eigentümer der verkauften liegenschaften war, die option gemäß artikel 13 teil c ausgeübt wurde;

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

emotr:n menojen osalta niin sanotun tilien selvitysmenettelyn avulla on mahdollista periä summat jäsenvaltioilta, jos summien perimättä jättäminen johtuu sen huolimattomuudesta.

Alemán

was die eagfl­ausgaben betrifft, ermöglicht es das sogenannte kontenverrechnungsverfah­ren, den betroffenen mitgliedstaat mit den beträgen zu belasten, wenn die nichtwiederbeschaf­fung auf sein verschulden zurückzuführen ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen 23 ja 24 artiklaa vastaavalla tavalla yhteisen kannan 22 artiklassa säädetään, että luottolaitoksen tervehdyttämistoimenpiteen tai selvitysmenettelyn aloittamisesta on tehtävä merkintä kiinteistörekisteriin, kaupparekisteriin tai muuhun julkiseen rekisteriin.

Alemán

analog zu artikel 23 und 24 der insolvenzverordnung bestimmt artikel 22 des gemeinsamen standpunkts, dass eine sanierungsmaßnahme oder die eröffnung eines liquidationsverfahrens gegen ein kreditinstitut auf antrag in das grundbuch, das handelsregister und alle sonstigen öffentlichen register eingetragen werden kann.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

avas järjesti tätä varten toukokuussa 2007 julkisen tarjouskilpailun nimittääkseen selvittäjän ja määritti samalla tarjouskilpailuasiakirjoissa selvitysmenettelyn kohteeksi kaksi toimintayksikköä [4] eli traktoreiden valmistuksen ja takorautaosien valmistuksen.

Alemán

sie veröffentlichte im mai 2007 eine ausschreibung zur bestellung eines liquidators und legte in den ausschreibungsunterlagen den gegenstand der liquidation fest: verkauft werden sollten die zwei „funktionalen module“ [4] traktorenproduktion und gießerei.

Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos jonkin hankinnan pätevyys riippuisi ulkomaisesta lainsäädännöstä (kotimaan lainsäädännöstä), ostajat eivät olisi halukkaita ryhtymään liiketoimiin tervehdyttämistoimenpiteiden tai selvitysmenettelyn kohteena olevan vakuutusyrityksen kanssa.

Alemán

hinge die wirksamkeit des erwerbs von ausländischen rechtsvorschriften (recht des herkunftsmitgliedstaats) ab, so würden die erwerber zögern, geschäfte mit einem versicherungsunternehmen abzuschließen, das gegenstand einer sanierungsmaßnahme oder eines liquidationsverfahrens ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jos tervehdyttämistoimenpiteiden tai selvitysmenettelyn kohteena oleva vakuutusyritys luovuttaa oikeustoimella vastiketta vastaan kiinteää omaisuutta, aluksen tai ilma-aluksen taikka rekisteriin merkittyjä arvopapereita, kyseisen oikeustoimen pätevyys määräytyy sen jäsenvaltion lain mukaan, jossa omaisuus sijaitsee.

Alemán

veräußert das versicherungsunternehmen durch eine nach der einleitung einer sanierungsmaßnahme oder der eröffnung des liquidationsverfahrens vorgenommene rechtshandlung einen unbeweglichen gegenstand, ein schiff oder ein luftfahrzeug oder eingetragene wertpapiere, so richtet sich die wirksamkeit dieser rechtshandlung nach dem recht des mitgliedstaats, in dem der gegenstand belegen ist.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

alakohta on yhdensuuntainen maksukyvyttömyysmenettelyistä annetun asetuksen 10 artiklan säännösten kanssa ja sen pyrkimyksenä on välttää sitä, että luottolaitoksen työntekijöitä kohdeltaisiin tervehdyttämistoimenpiteiden tai selvitysmenettelyn yhteydessä eri tavoin sen mukaan, toimivatko he luottolaitoksen sivuliikkeessä, joka on perustettu toisen jäsenvaltion lain mukaan, vai oman jäsenvaltionsa lain mukaan.

Alemán

diese bestimmung stützt sich auf artikel 10 der insolvenzverordnung und soll verhindern, dass im falle einer sanierung oder liquidation die angestellten eines kreditinstituts anders behandelt werden als ihre in der gleichen branche tätigen kollegen, je nach dem, ob sie für die nach dem recht eines anderen oder die nach dem recht des eigenen mitgliedstaats gegründete zweigstelle eines kreditinstituts tätig sind.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,778,226,284 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo