Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
keskeyttää tukitodistushakemusten vastaanottamisen.
aussetzung der einreichung von anträgen auf erteilung von erstattungsbescheinigungen.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
huhtikuun 1 päivästä elokuuta 2004 voimassa oleviin tukitodistushakemusten määriin sovelletaan vähennyskerrointa 0,929.
auf die beträge der anträge auf erstattungsbescheinigungen, die zur verwendung ab dem 1. august 2004 vorgesehen sind, wird ein verringerungskoeffizient von 0,929 angewandt.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
olisi erityisesti säädettävä vähennyskertoimesta, jota on sovellettava, jos tukitodistushakemusten määrä ylittää käytettävissä olevat määrärahat.
insbesondere sollte für den fall, dass die anträge auf erstattungsbescheinigungen die verfügbaren mittel übersteigen, ein kürzungskoeffizient vorgesehen werden.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tukitodistushakemusten jättämisen sallimisesta asetuksen (ey) n:o 1043/2005 38 artiklan 1 kohdassa säädetyllä tavalla
zur genehmigung der beantragung von erstattungsbescheinigungen gemäß artikel 38 absatz 1 der verordnung (eg) nr. 1043/2005
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jos 35 artiklan mukaisesti määritettyjä määriä on edelleen käytettävissä, komissio voi euroopan unionin virallisessa lehdessä viimeistään 10 päivänä elokuuta julkaistavalla ilmoituksella antaa luvan tukitodistushakemusten jättämiseen seuraavasta maanantaista alkaen ennen 1 päivää lokakuuta tapahtuvan tavaroiden viennin osalta.
wenn die gemäß artikel 35 festgesetzten beträge noch verfügbar sind, kann die kommission durch eine spätestens am 10. august erfolgende bekanntmachung im amtsblatt der europäischen union zulassen, dass ab dem folgenden montag erstattungsbescheinigungen für ausfuhren, die vor dem 1. oktober getätigt werden sollen, beantragt werden.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jos yksittäistä erää koskevien vastaanotettujen tukitodistushakemusten kokonaismäärä on pienempi kuin kyseistä erää varten käytettävissä oleva määrä, toimijoiden olisi voitava jättää viikoittaisen järjestelmän mukaisesti tukitodistushakemuksia jäljellä olevan määrän osalta, joka on käytettävissä kyseistä erää varten.
wenn der gesamtbetrag der anträge auf ausstellung einer erstattungsbescheinigung für einen bestimmten zeitabschnitt unter dem für diesen abschnitt verfügbaren betrag liegt, sollte es den wirtschaftsteilnehmern gestattet sein, wöchentlich anträge auf ausstellung von erstattungsbescheinigungen im rahmen der gegebenenfalls für diesen abschnitt noch verfügbaren beträge einzureichen.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jos vähennyskerrointa ei ole 33 artiklan 1 kohdan mukaisesti julkaistu sen jälkeen, kun 29 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu, yksittäistä erää koskevien tukitodistushakemusten jättämiselle vahvistettu määräaika on päättynyt, toimija voi jättää tukitodistuksen antamista koskevan hakemuksen mahdollisen jäljellä olevan määrän osalta, joka on käytettävissä kyseistä erää varten ja jota ei ole vielä haettu.
ist nach dem schlusstermin für die einreichung von anträgen auf ausstellung von erstattungsbescheinigungen für einen der in artikel 29 absatz 1 genannten zeitabschnitte kein verringerungskoeffizient gemäß artikel 33 absatz 1 veröffentlicht worden, so können anträge auf ausstellung von erstattungsbescheinigungen im rahmen der gegebenenfalls für diesen zeitabschnitt noch verfügbaren beträge, für die noch keine erstattungsanträge gestellt wurden, eingereicht werden.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad: