Usted buscó: vakavaraisuusvaatimuksen (Finés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

German

Información

Finnish

vakavaraisuusvaatimuksen

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Alemán

Información

Finés

b) tai konsolidoiduista tiedoista lasketun vakavaraisuusvaatimuksen välinen erotus.

Alemán

b) der auf der grundlage des konsolidierten abschlusses errechneten anforderung an die solvabilität.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

näiden tekniikoiden vaikutusten osalta olisi sen vuoksi varmistettava vakavaraisuusvaatimuksen täyttyminen .

Alemán

außerdem wurde bei der gestaltung der kreditrisikominderungstechniken der solvabilitätsordnung von der annahme eines gut diversifizierten kreditrisikos ausgegangen .

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

b) kytkösyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen suhteellinen osuus.

Alemán

b) dem der beteiligung entsprechenden anteil an der geforderten mindestsolvabilität des verbundenen versicherungs- oder rückversicherungsunternehmens.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kahteen erilaiseen malliin pohjautuva vakavaraisuusvaatimuksen laskeminen on kallista ottaen huomioon pääoman tarve ja tarvittavat tietojärjestelmät.

Alemán

das errechnen von kapitalanforde­rungen nach zwei verschiedenen methoden, zwischen denen kein zusammenhang besteht, ist für die unternehmen sowohl im hinblick auf die entsprechende eigenkapitalunterlegung als auch hinsicht­lich der benötigten computersysteme sehr kostenintensiv.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

yritykset saavat käyttää malleja korko-, osake-, valuutta- ja hyödykeriskien edellyttämän vakavaraisuusvaatimuksen laskemiseksi.

Alemán

den unternehmen soll gestattet werden, ihre eigenkapitalanforderungen zur abdeckung von zins-, aktien-, fremdwährungs- und warenrisiken auf der grundlage interner modelle zu berechnen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ajankohtaistaminen koskee ennen muuta riskinhalhnnan sisäisten mallien käyttöä vakavaraisuusvaatimuksen laskemisessa markkinariskien suhteen ja toi menpiteitä, joilla taataan riittävät varat hyödykkeiden ja hyödykkeisiin perustuvien johdannaissopimusten markkinariskien suhteen.

Alemán

die aktualisierung betrifft insbesondere die verwendung intemer risikomanagementmodelle für die berechnung der eigenkapitalanforderung zur unterlegung der marktrisiken und die aufnahme von vorschriften, die eine angemessene eigenkapitalunterlegung der marktrisiken im zusammenhang mit wareninstru­menten und derivativen wareninstrumenten sicher­stellen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

baselin sopimuksen mukaisesti kansallisille säätelyviranomaisille tulisi myöntää komission ehdotusta suurempi joustomahdollisuus, mitä tulee lisäkertoimen avulla pankkeihin sovellettavan aiempaa suuremman vakavaraisuusvaatimuksen käyttämiseen niiden pankkien osalta, joilla on ollut viidestä yhdeksään poikkeustilannetta 250 työpäivän mittaisen seurantajakson aikana.

Alemán

im sinne der basler vereinbarung sollte den einzel­staatlichen aufsichtsbehörden auch ein größeres, über den kommissionsvorschlag hinausgehendes maß an flexibilität zugestanden werden, wenn es darum geht, den banken, bei denen zwischen fünf und neun Überschreitungen innerhalb von 250 werktagen festgestellt werden, über das zuschlagen eines plus-faktors erhöhte eigenkapitalanforderungen zur auflage zu machen.

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

a) joko osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen ja kytkösyrityksenä olevien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten vakavaraisuusvaatimusten konsolidoidun tilinpäätöksen laatimisessa käytettyjä prosenttiosuuksia vastaavien suhteellisten osuuksien summa,

Alemán

a) der summe aus der geforderten mindestsolvabilität des beteiligungsversicherungsunternehmens oder beteiligungsrückversicherungsunternehmens und dem jeweiligen anteil an der geforderten mindestsolvabilität der verbundenen versicherungs- oder rückversicherungsunternehmen, entsprechend den bei der erstellung des konsolidierten abschlusses zugrunde gelegten prozentsätzen der beteiligung, oder

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

a) joko osakasyrityksenä olevan vakuutus- tai jälleenvakuutusyrityksen vakavaraisuusvaatimuksen ja kytkösyrityksenä olevien vakuutus- tai jälleenvakuutusyritysten vakavaraisuusvaatimusten konsolidoidun tilinpäätöksen laatimisessa käytettyjä prosenttiosuuksia vastaavien suhteellisten osuuksien summan;

Alemán

a) der summe aus der geforderten mindestsolvabilität des beteiligungsversicherungsunternehmens oder beteiligungsrückversicherungsunternehmens und dem jeweiligen anteil an der geforderten mindestsolvabilität der verbundenen versicherungs- oder rückversicherungsunternehmen, entsprechend den bei der erstellung des konsolidierten abschlusses zugrunde gelegten prozentsätzen der beteiligung, oder

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ekp ymmärtää asian ehdotetun pankkidirektiivin liitteessä x olevan 3 osan 1.2 jakson 14 kohdan valossa kuitenkin siten, että riskien vähentämismenetelmissä olevasta oikeudellisesta puutteesta johtuvaa menetystä ei koske operatiivisen riskin vakavaraisuusvaatimus edellyttäen, että nämä menetykset käsitellään luottoriskeinä vähimmäispääomavaatimusta laskettaessa.

Alemán

vor dem hintergrund des anhangs x, teil 3, abschnitt 1.2, nummer 14 des bankenrichtlinienvorschlags geht die ezb allerdings davon aus, dass verluste aufgrund von rechtlichen fehlern bei den kreditrisikominderungstechniken nicht den eigenkapitalanforderungen für das operationelle risiko unterliegen, wenn diese verluste bei der berechnung der mindesteigenkapitalanforderungen als kreditrisiko behandelt werden.

Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,043,613,634 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo