Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
antimaa, joka teidän on annettava herralle, olkoon kahtakymmentäviittä tuhatta pitkä ja kahtakymmentä tuhatta leveä.
to pridrano podruèje koje æete jahvi prinijeti neka bude dugaèko dvadeset i pet tisuæa lakata, iroko deset tisuæa.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
koko antimaa on kahtakymmentäviittä tuhatta ja kahtakymmentäviittä tuhatta. neliönmuotoisena on teidän annettava pyhä antimaa ynnä kaupungin perintömaa.
sve, dakle, pridrano podruèje - dvadeset i pet tisuæa lakata sa dvadeset i pet tisuæa, u èetverokut - prinijet æete jahvi: i sveto podruèje i posjed gradski.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja mittaa tästä mitatusta alueesta kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti ja kymmentätuhatta leveälti, ja siinä olkoon pyhäkkö, korkeasti-pyhä.
od toga podruèja izmjeri u duinu dvadeset i pet tisuæa lakata, a u irinu deset tisuæa: tu neka bude svetite - svetinja nad svetinjama.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kaupungille antakaa perintömaata viittätuhatta leveälti ja kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti, pyhän antimaan viereltä; se olkoon kaiken israelin heimon oma.
za posjed gradu dodijelite pet tisuæa lakata u irinu i dvadeset i pet tisuæa lakata u duinu usporedo sa svetim podruèjem: to æe pripadati svemu domu izraelovu.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti ja kymmentätuhatta leveälti on tuleva leeviläisille, jotka toimittavat palvelusta pyhäkössä, heille perintömaaksi - kaksikymmentä kammiota -.
dvadeset i pet tisuæa u duinu i deset tisuæa u irinu neka bude levitima koji slue domu: neka ondje sagrade gradove u kojima æe stanovati.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"kun te arvotte maata perintöosiksi, niin antakaa herralle anti, pyhä osa maasta, kahtakymmentäviittä tuhatta pitkä ja kahtakymmentä tuhatta leveä. se olkoon pyhä koko alueeltaan, yltympäri.
kad budete zemlju drijebom dijelili u batinu, prinesite kao prinos pridran jahvi jedan sveti dio zemlje, dugaèak dvadeset i pet tisuæa lakata, irok deset tisuæa; to neka bude sveto podruèje uzdu i poprijeko.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ja pyhää antimaata tulkoon seuraaville: papeille pohjoisesta kahtakymmentäviittä tuhatta, lännestä kymmentätuhatta leveälti, idästä kymmentätuhatta leveälti ja etelästä kahtakymmentäviittä tuhatta pitkälti; ja herran pyhäkkö olkoon siinä keskellä.
to sveto, prineseno podruèje za sveæenike neka bude na sjeveru dvadeset i pet tisuæa lakata; prema zapadu iroko deset tisuæa, prema istoku iroko deset tisuæa; prema jugu dugaèko dvadeset i pet tisuæa. u sredini neka bude jahvino svetite.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
juudan alueen sivussa, idän puolelta lännen puolelle asti, on oleva se antimaa, joka teidän on annettava, kahtakymmentäviittä tuhatta leveä ja niin pitkä kuin yksi sukukuntaosa idän puolelta lännen puolelle; ja pyhäkkö olkoon sen keskellä.
uz podruèje judino, od istoka do zapada neka bude pridrano podruèje koje æete jahvi prinijeti: dvadeset i pet tisuæa lakata u irinu, a u duinu kao svaki drugi dio, od istoka do zapada. u sredini neka bude svetite.
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: