De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kuin se, joka riisuu vaatteet pakkaspäivänä, kuin etikka lipeän sekaan, on se, joka laulaa lauluja murheelliselle sydämelle.
kao onaj koji skida haljinu u zimski dan ili ocat lije na ranu, takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: `minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
tada èovjek pred ljudima zapjeva: 'grijeio sam i pravo izvrtao, ali mi bog zlom nije uzvratio.
jeesus sanoi hänelle: "totisesti minä sanon sinulle: tänä yönä, ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät".
reèe mu isus: "zaista, kaem ti, jo ove noæi, prije negoli se pijetao oglasi, triput æe me zatajiti!"
niin pietari muisti jeesuksen sanat, jotka hän oli sanonut: "ennenkuin kukko laulaa, sinä kolmesti minut kiellät". ja hän meni ulos ja itki katkerasti.
i spomenu se petar rijeèi koju mu isus reèe: "prije nego se pijetao oglasi, triput æe me zatajiti." i iziðe te gorko zaplaka.