Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
rakenteeltaan ja käyttötarkoitukseltaan tämä yhdestä ainoasta piisirusta valmistettu tuote on integroitu n-mos-monoliittipiiri,
keďže na základe svojej konštrukcie a návrhu je tento druh tovaru, založený na jedinom kremíkovom čipe, zloženým monolitickým integrovaným obvodom vyrobeným technológiou n-mos;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
osien vaihtamista samanlaisiin osiin tai tekniikaltaan ja käyttötarkoitukseltaan vastaaviin osiin tavanomaisen korjauksen ja huollon yhteydessä ei pidetä korvaamisena tämän artiklan merkityksessä.
náhrada existujúcich dielov zhodnými dielmi alebo dielmi rovnocennej technológie a konštrukcie v priebehu bežných opráv a údržby sa nepovažuje za náhradu v zmysle tohto článku.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
on näet niin, että tavarat, joita varten aikaisemmat oikeudet on rekisteröity, poikkeavat luonteeltaan, käyttötarkoitukseltaan ja käyttötavoiltaan palveluista, joita varten tavaramerkin boomerangtv rekisteröintiä on haettu.
výrobky, na ktoré sa vzťahujú skoršie práva, sa totiž odlišujú na základe ich povahy, ich určenia a ich používania od služieb, pre ktoré je podaná prihláška na zápis ochrannej známky boome-rangtv.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) erikoistumisen kohteena oleviin tuotteisiin ei kohdistu yhteismarkkinoilla tai niiden merkittävällä osalla tehokasta kilpailua samanlaisten tuotteiden osalta tai sellaisten tuotteiden osalta, joita käyttäjät pitävät ominaisuuksiltaan, hinnoiltaan ja käyttötarkoitukseltaan niitä vastaavina.
b) výrobky, ktoré sú predmetom špecializácie nie sú na spoločnom trhu alebo na jeho podstatnej časti vystavené efektívnej súťaži identických výrobkov alebo výrobkov považovaných užívateľmi za ekvivalentné vzhľadom na ich charakteristiky, cenu a zamýšľané použitie.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
(101) väitettiin myös, että alustaviin päätelmiin käytetyn korkokannan olisi pitänyt olla se, jota käytetään vertailukelpoisiin lainoihin, ja että komission soveltama korkokanta ei missään tapauksessa vastaa sen korkokannan tasoa, jonka yritykset voivat saada markkinoilla, ja että markkinakorkoisia lainoja annettiin tosiasiassa yrityksille tutkimusjakson aikana. vertailukelpoisen lainan olisi oltava samankaltainen määrältään, käyttötarkoitukseltaan ja takaisinmaksuajaltaan. kyseisillä vientiä harjoittavilla tuottajilla ei havaittu olevan yhtään tällaista vertailukelpoista lainaa. näin ollen edellä kuvattu vertailukorkokannan laskemismenetelmä vahvistetaan.
(101) taktiež sa tvrdilo, že úroková sadzba používaná pre predbežné nálezy mala byť taká, aká sa používa pre porovnateľné pôžičky. v každom prípade úroková sadzba uplatňovaná komisiou nezodpovedá úrokovej sadzbe, ktorú sú spoločnosti schopné získať na trhu a že komerčné pôžičky sa v skutočnosti poskytovali spoločnostiam počas doby prešetrovania. porovnateľná pôžička musí byť pôžička s podobnou výškou, na podobné účely a s podobnou dobou splatnosti. v prípade príslušných vývozných výrobcov nebola identifikovaná žiadna takáto porovnateľná pôžička. z tohto dôvodu sa potvrdzuje metodika výpočtu orientačnej úrokovej sadzby tak, ako je to vysvetlené v predchádzajúcom texte.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: