Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
-niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se on määriteltynä suurnopeusalussäännöstön 1.4.30 kohdassa, on pienempi kuin 20 solmua.
-ich maximálna rýchlosť, ako je definovaná v odseku 1.4.30 kódexu o vysokorýchlostných plavidlách, je menšia ako 20 uzlov;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
-niiden maksiminopeus, sellaisena kuin se on määriteltynä suurnopeusalussäännöstön 1.4.30 kohdassa, on pienempi kuin 20 solmua."
-ich maximálna rýchlosť, definovaná v bode 1.4.30 kódu pre vysokorýchlostné plavidlá, je menšia než 20 uzlov;"
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
3. lippuvaltion hallinnon on huolehdittava siitä, että kaikille suurnopeusmatkustaja-aluksille, joiden on noudatettava 6 artiklan 4 kohdan mukaisesti suurnopeusalussäännöstön vaatimuksia, tehdään suurnopeusalussäännöstössä vaaditut katsastukset.
3. všetky vysokorýchlostné osobné plavidlá, ktoré v súlade s ustanoveniami článku 6 ods. 4 musia byť v súlade s požiadavkami kódexu hsc, sa podrobia obhliadkam správneho orgánu štátu vlajky, ktoré vyžaduje kódex o vysokorýchlostných plavidlách.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
(7) imo:n meriturvallisuuskomitean 20 päivänä toukokuuta 1994 antamaan päätöslauselmaan msc 36 (63) sisältyvää suurnopeusalussäännöstöä sovelletaan direktiivin 98/18/ey nojalla kaikkiin kotimaanliikenteessä liikennöiviin suurnopeusmatkustaja-aluksiin. immo on lisäksi vahvistanut imo:n meriturvallisuuskomitean 5 päivänä joulukuuta 2000 antamaan päätöslauselmaan msc 97 (73) sisältyvän uuden suurnopeusalussäännöstön (international code for safety of high speed craft, 2000), jota sovelletaan kaikkiin 1 päivänä heinäkuuta 2002 tai sen jälkeen rakennettuihin suurnopeusaluksiin. on tärkeää varmistaa, että direktiivi 98/18/ey voidaan saattaa joustavasti ajan tasalle tällaisten kansainvälisen kehityksen tulosten soveltamiseksi myös kotimaanliikenteessä liikennöiviin suurnopeusmatkustaja-aluksiin.
(7) podľa smernice 98/18/es sa medzinárodný kódex pre bezpečnosť vysokorýchlostných plavidiel, obsiahnutý v rezolúcii výboru pre bezpečnosť imo 36 (63) z 20. mája 1994, vzťahuje na všetky vysokorýchlostné osobné plavidlá vo vnútroštátnej plavbe; imo prijala nový kódex pre vysokorýchlostné plavidlá, medzinárodný kódex pre bezpečnosť vysokorýchlostných plavidiel, 2000 (2000 hsc kódex), obsiahnutý v rezolúcii výboru msc 97(73) medzinárodnej námornej organizácie (imo) z 5. decembra 2000, ktorý sa vzťahuje na všetky vysokorýchlostné plavidlá postavené 1. júla 2002 alebo po tomto dátume; je dôležité zabezpečiť, aby smernica 98/18/es mohla byť pružne aktualizovaná, aby sa zohľadnil vývoj na medzinárodnej úrovni aj pre vysokorýchlostné osobné plavidlá vo vnútroštátnej plavbe;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: