De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
hän, minun perintöosani, oli minulle kuin leijona metsässä, hän kiljui minua vastaan, sentähden minä vihastuin häneen.
mia heredajxo farigxis por mi kiel leono en la arbaro:gxi ekblekegis kontraux mi, tial mi gxin ekmalamis.
ja huusi suurella äänellä, niinkuin leijona ärjyy; ja kun hän huusi, antoivat ne seitsemän ukkosen jylinää ääntensä puhua.
kaj li ekkriis per granda vocxo, kiel leono blekas; kaj kiam li kriis, la sep tondroj parolis per siaj vocxoj.
kätkössään hän väijyy, niinkuin leijona pensaikossa, hän väijyy hyökätäksensä kurjan kimppuun; hän saa kurjan kiinni, vetää hänet verkkoonsa.
li sidas inside en kasxita loko, kiel leono en la kaverno; li insidas, por kapti malricxulon; kaj li kaptas malricxulon, tirante lin en sian reton.
turhaan minä olen lyönyt teidän lapsianne; he eivät ole ottaneet kuritusta varteen. teidän miekkanne on syönyt teidän profeettojanne, niinkuin hävittävä leijona.
vane mi frapis viajn infanojn, ili ne akceptis la moralinstruon; via glavo ekstermis viajn profetojn, kiel furioza leono.
profeettain salaliitto sen keskellä on niinkuin ärjyvä, saalista raateleva leijona: he syövät sieluja, ottavat aarteet ja kalleudet ja lisäävät sen keskuudessa sen leskien lukua.
la amasigxintaj profetoj en gxi estas kiel blekeganta leono, kiu dissxiras kaptitajxon; ili mangxas animojn, forprenas valorajxojn kaj multekostajxojn, multigas en gxi la nombron de gxiaj vidvinoj.
katso, se on kansa, joka nousee kuin naarasleijona, joka kohoaa kuin leijona. ei se paneudu levolle, ennenkuin on saalista syönyt ja juonut surmattujen verta."
jen la popolo starigxas kiel leonino kaj levigxas kiel leono; gxi ne kusxigxos, antaux ol gxi mangxos rabakiron kaj antaux ol gxi trinkos sangon de mortigitoj.
sentähden surmaa heidät metsän leijona, aavikon susi haaskaa heidät, pantteri väijyy heidän kaupunkejansa. kuka ikinä niistä lähtee, se raadellaan, sillä paljot ovat heidän rikoksensa, suuri heidän luopumustensa luku.
pro tio mortigos ilin leono el la arbaro, lupo el la stepo ilin prirabos, leopardo atendos ilin apud iliaj urboj; cxiu, kiu eliros el tie, estos dissxirata. cxar multaj farigxis iliaj krimoj, fortaj farigxis iliaj perfidoj.
se on kyyristynyt, se on laskeutunut maahan kuin leijona, niinkuin naarasleijona - kuka uskaltaa sitä häiritä? siunattu olkoon, joka sinua siunaa, kirottu, joka sinua kiroaa!"
li genuigxis, li kusxigxis, kiel leono kaj kiel leonino; kiu lin levos? viaj benantoj estas benataj, kaj viaj malbenantoj estas malbenataj.