De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
samoissa jäsenvaltioissa luku oli 10 prosenttia pienempi korkeakouluopinnot suorittaneiden nuorten osalta.
dans tous les pays de l'union, à l'exception de l'allemagne, le chômage des jeunes est significativement supérieur à celui de l'ensemble de la main-d'œuvre.
vicente alonso morales v. euroopan yhteisöjen komissio suoritetut tutkintoon johtavat korkeakouluopinnot — espanjassa suoritetut insinööriopinnot
plainte - rejet - articles 85et 86 du traitd ce (devenusarticles 81 ce et 82 ce)interdictiond'importerdeslogiciels commercialisds dans unpays tiers - epuisement desdroits d'auteur directive9ii25o/cee
komitea haluaa myös, että ikäraja nostetaan 30 vuoteen, jotta järjestelmä kattaa esimerkiksi korkeakouluopinnot myöhemmällä iällä päättävät nuoret.
le comité voudrait également que la limite d'âge soit repoussée à 30 ans, de manière à couvrir par exemple les jeunes qui sortent de l'université plus tard".
40 % ikäryhmästä aloittaa korkeakouluopinnot 2004–2007: 30 000 uutta oppisopimuspaikkaa vuodessa ja 25 000 uuttaa harjoittelupaikkaa vuodessa
40% d’un groupe d’âge entreprennent des études supérieures; 2004-2007 par an: 30 000 nouvelles places en apprentissage et 25 000 nouvelles places en formation.
korkeakoulututkinnot on tarkoitettu nuorten koulutukseksi, mutta niihin osallistuu yhä enemmän aikuisia. noin viidennes korkeakouluopinnot aloittavista on yli 25-vuotiaita.
originellement destinés aux jeunes classes d'âge, les diplômes universitaires attirent aujourd'hui de plus en plus d'étudiants adultes: un cinquième environ des personnes qui entreprennent des études universitaires ont aujourd'hui plus de 25 ans.
eräässä jäsenvaltiossa tutkinnon suorittaneelta opiskelijalta evätään pääsy jatko-opintoihin toisen jäsenvaltion yliopistossa, koska alemmat korkeakouluopinnot kestävät vastaanottavassa maassa pidempään kuin hänen kotimaassaan.
un diplômé d'un État membre de l'union européenne se voit refuser l'inscription à des études de troisième cycle d'une université d'un autre État membre parce que les études sont plus longues dans le pays d'accueil que dans le pays d'origine.
henkilöstö —kumoamiskanne—kilpailuun osallistumisen edellytykset —kokonaan suoritetut tutkintoon johtavat korkeakouluopinnot — espanjassa suoritetut insinööriopinnot (toinen jaosto)
«fonctionnaires — recours en annulation — conditions d'admission à un concours — etudes universitaires complètes sanctionnées par un diplôme — etudes d'ingénieur technicien accomplies en espagne» (deuxième chambre)
tuomioistuin katsoi, että opiskelijoilla, jotka siirtyvät toiseen jäsenvaltioon korkeakouluopiskelua varten ja joilla on tätä varten direktiivin 93/96 nojalla oikeus oleskella kyseisessä valtiossa, ei ole mainitun direktiivin perusteella mitään oikeutta vaatia toimeentuloa varten myönnettävän tuen maksamista. direktiivi 93/96 ei kuitenkaan ole esteenä sille, että jäsenvaltion kansalainen, joka ey:n perustamissopimuksen 18 artiklan ja direktiivin 90/364 nojalla oleskelee laillisesti toisen jäsenvaltion alueella, jossa hänen aikomuksenaan on aloittaa korkeakouluopinnot tai jatkaa kyseisten opintojen suorittamista, vetoaa oleskelunsa aikana yhdenvertaisen kohtelun periaatteeseen.
elle a admis que les étudiants qui se rendent dans un autre État membre afin d’y poursuivre des études supérieures et qui y bénéficient, à cette fin, en vertu de la directive 93/96, d’un droit de séjour ne sauraient fonder aucun droit au paiement d’une aide pour leur entretien sur cette directive. toutefois, la directive 93/96 ne fait pas obstacle à ce qu’un ressortissant d’un État membre qui, en vertu de l’article 18 ce et de la directive 90/364, séjourne légalement sur le territoire d’un autre État membre où il envisage d’entamer ou de poursuivre des études supérieures invoque, pendant ce séjour, le principe fondamental d’égalité de traitement.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: