Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
yhteistyö markkinakelpoisten tuotteiden ja menettelyjen kehittämisessä – etujen oikeudenmukainen yhteensovittaminen
coopération dans le cadre du développement de procédures et de produits commercialisables – recherche d'un juste équilibre entre les différents intérêts en présence
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
yhdennetyillä markkinoilla kilpailun pitäisi varmistaa, että markkinakelpoisten tuotteiden hinnat ovat kyseisillä markkinoilla keskimäärin lähes samat.
dans un marché intégré des biens commercialisables, la concurrence devrait faire en sorte que les prix sont en moyenne plus ou moins les mêmes sur tout le marché.
Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
arvopaperikaupan selvitysjärjestelmien väliset linkit kirjeenvaihtajakeskuspankkimallin lisäksi voidaan käyttää eu-maiden ar vopaperikaupan selvitysjärjestelmien välisiä hyväksyttyjä linkkejä jälki markkinakelpoisten omaisuuserien siirtämiseksi maasta toiseen .
les liens entre les systèmes de règlement-livraison de titres parallèlement au mbcc , les liens éligibles entre les systèmes de règle ment de titres ( ssss ) de l' ue peuvent servir au transfert transfrontière des actifs négociables .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kirjeenvaihtajakeskuspankkimallin lisäksi voidaan käyttää eu-maiden ar vopaperikaupan selvitysjärjestelmien välisiä hyväksyttyjä linkkejä jälki markkinakelpoisten omaisuuserien siirtämiseksi maasta toiseen( 3).
parallèlement au mbcc, des liens éligibles entre les systèmes de règlement-livraison de titres peuvent être utilisés pour le transfert transfrontière des actifs négo ciables( 3).
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
korvataan 6.3 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavalla tekstillä: «--- niiden tulee olla velkainstrumentteja( markkinakelpoisia tai ei-markkinakelpoisia), joilla on a) kiinteä, ei-ehdollinen lainapääoma;
au deuxième paragraphe de la section 6.3, le premier tiret est remplacé par le texte suivant: «--- ils doivent être des titres de créance( négociables ou non négociables sur un marché) ayant: a) un montant principal fixe, inconditionnel;
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad: