Usted buscó: täytäntöönpanomääräyksen (Finés - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

French

Información

Finnish

täytäntöönpanomääräyksen

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Francés

Información

Finés

täytäntöönpanomääräyksen antaminen

Francés

apposition de la formule exécutoire

Última actualización: 2014-11-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: IATE

Finés

eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen lähettäminen

Francés

transmission de l'ordonnance d'exécution européenne

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

yhteisöpatenttituomioistuin liittää täytäntöönpanomääräyksen päätökseen.

Francés

la formule exécutoire est apposée par le tribunal du brevet communautaire.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen muoto ja sisältö

Francés

contenu et forme de l'ordonnance d'exécution européenne

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen sisältö

Francés

contenu du certificat de titre exécutoire européen

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

b) tieto eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen olemassaolosta;

Francés

b) l'existence d'une ordonnance d'exécution européenne;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavaa todistusta koskeva hakemus

Francés

demande de certificat de titre exécutoire européen

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

artiklassa esitetään eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käsite ja merkitys.

Francés

cet article expose la signification de la notion de titre exécutoire européen.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

-6 artikla: eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen sisältö ja muoto

Francés

-article 6: forme et contenu de l'ordonnance d'exécution européenne,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

9 artikla – turvaamistoimia koskeva eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistava todistus

Francés

article 9 – certificat de titre exécutoire européen aux fins de mesures conservatoires

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

-4 artiklan 3—6 kohta: eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen lähettäminen

Francés

-article 4, paragraphes 3 à 6: transmission de l'ordonnance d'exécution européenne,

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

ehdotuksen 7 artiklassa säädetään eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen vahvistavan todistuksen sisällöstä.

Francés

le contenu du certificat de titre exécutoire européen fait l'objet de l'article 7.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

a) eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen kohteena olevan henkilön henkilöllisyys ja kansalaisuus;

Francés

a) l'identité et la nationalité de la personne faisant l'objet de l'ordonnance d'exécution européenne;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotto tarjoaa huomattavia etuja olemassa oleviin eksekvatuurimenettelyihin verrattuna.

Francés

l'introduction d'un titre exécutoire européen présente des avantages considérables par rapport à la procédure d'exequatur existante.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

c) eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen perusteena olevan rikoksen luonne ja oikeudellinen luokittelu;

Francés

c) la nature et la qualification légale de l'infraction qui est à l'origine de l'ordonnance d'exécution européenne;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

a) eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen lähettämisestä toimivaltaiselle viranomaiselle 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti;

Francés

a) de la transmission de l'ordonnance d'exécution européenne à l'autorité compétente, conformément à l'article 4, paragraphe 6;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

komissio esitti huhtikuussa 2002 ehdotuksen neuvoston asetukseksi riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta2.

Francés

en avril 2002, la commission a adopté la proposition de règlement du conseil portant création d'un titre exécutoire européen pour les créances incontestées2.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

5. määräyksen antanut valtio lähettää henkilöä koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen ainoastaan yhteen täytäntöönpanovaltioon kerrallaan.

Francés

5. l'État d'émission ne transmet l'ordonnance d'exécution européenne concernant une même personne qu'à un seul État d'exécution à la fois.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

edellä mainitun eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotto olisi merkittävä edistysaskel vastavuoroisen tunnustamisen periaatteen toteuttamisessa yksityisoikeuden alalla.

Francés

la création d’un titre exécutoire européen, mentionnée plus haut, constituerait un progrès majeur dans la mise en oeuvre du principe de reconnaissance mutuelle dans le domaine civil.

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

ehdotus asetukseksi riitauttamattomia vaateita koskevan eurooppalaisen täytäntöönpanomääräyksen käyttöönotosta (2002/0090/cod)

Francés

proposition de règlement portant création d'un titre exécutoire européen pour les créances incontestées (2002/0090/cns)

Última actualización: 2017-04-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,441,124 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo