Usted buscó: verenpainelääkityksestä (Finés - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Greek

Información

Finnish

verenpainelääkityksestä

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Griego

Información

Finés

koska mabthera- infuusion aikana saattaa esiintyä hypotensiota, on harkittava verenpainelääkityksestä pidättäytymistä 12 tuntia ennen infuusion antamista.

Griego

Επειδή είναι δυνατόν να παρατηρηθεί υπόταση κατά τη διάρκεια της έγχυσης του mabthera, πρέπει να εξετάζεται το ενδεχόμενο αποφυγής χορήγησης αντιυπερτασικών φαρμάκων 12 ώρες πριν από την έγχυση του Μabthera.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Finés

koska mabthera- infuusion aikana saattaa esiintyä hypotensiota, on harkittava verenpainelääkityksestä pidättäytymistä 12 tuntia ennen mabthera- infuusion antamista.

Griego

Καθώς μπορεί να εμφανιστεί υπόταση κατά τη διάρκεια της έγχυσης mabthera, θα

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.

Finés

avastin on lopetettava kokonaan, jos lääketieteellisesti merkittävää hypertensiota ei saada verenpainelääkityksellä riittävästi hallintaan, tai jos potilaalle kehittyy hypertensiivinen kriisi tai hypertensiivinen enkefalopatia.

Griego

Το avastin θα πρέπει να διακοπεί μόνιμα, εφόσον η κλινικά σημαντική υπέρταση δε μπορεί να ελεγχθεί επαρκώς με αντιϋπερτασική αγωγή, ή αν ο ασθενής εμφανίσει υπερτασική κρίση ή υπερτασική εγκεφαλοπάθεια.

Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,774,172,733 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo