Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
suomen eduskunnan oikeusasiamiehen kanslia ja suomen oikeuskanslerinvirasto järjestivät 6.–7. kesäkuuta itämeren alueen laillisuusvalvojien seminaarin.
on 6 and 7 june, the ou ce of the parliamentary ombudsman of finland and the ou ce of the chancellor of justice of finland hosted the “baltic sea seminar of overseers of legality”.
vierailua valmisteltaessa diamandouros on työskennellyt läheisessä yhteistyössä eduskunnan oikeusasiamiehen, riitta-leena paunion ja valtioneuvoston oikeuskanslerin, paavo nikulan kanssa.
in planning his visit, mr diamandouros has worked closely with both the finnish parliamentary ombudsman, riitta-leena paunio and the finnish chancellor of justice, paavo nikula, both of whom he will be meeting during his visit in order to further develop co-operation.
oikeusasiamiehen päätöksessä todettiin lisäksi hänen tarkastelullaan olevan vähäinen merkitys monitahoisia taloudellisia kysymyksiä koskevissa tapauksissa.
the ombudsman’s decision also pointed out the limited character of his review in cases concerning complex economic ma4 ers.
eduskunnan oikeusasiamies riitta-leena paunio, nikiforos diamandouros ja eduskunnan puhemies paavo lipponen.
from 6 to 10 september, the european ombudsman, mr p. nikiforos diamandouros, held a series of meetings, lectures and media events in finland as part of his ongoing information tour of the member and accession states of the european union.
oikeusasiamiehen päätöksistä ei aiheudu oikeudellisesti sitovia oikeuksia tai velvollisuuksia kantel`alle taikka asianosaiselle toimielimelle tai laitokselle.
the ombudsman’s decisions are not legally binding and do not create legally enforceable rights or obligations for the complainant, or for the institution or body concerned.
kyseessä olevan vaateen määrä yli 1,5 miljoonaa euroa oli suurimpia summia joista oikeusasiamiehen päätöksissä on koskaan ollut kysymys.
the amount at stake - over 1.5 million euro - was one of the highest ever sums involved in a decision of the ombudsman.
mahdollisuudesta valimaa kantelun käsimelyä tai tulosta koskevasta oikeusasiamiehen päätöksestä tai muutoin hakea siihen korjausta ei määrätä ey:n perustamissopimuksessa eikä ohjesäännössä.
neither the treaty nor the statute provides for appeal or other remedies against the ombudsman’s decisions concerning the handling or outcome of a complaint.
sivuilta löytyy oikeusasiamiehen päätöksiä, suosituksia, kertomuksia, raportteja ja kattava kirjallisuusluettelo oikeusasiamiestä koskevista opinnäytetöistä, kirjoista ja lehtiartikkeleista.
documents of interest to researchers include the ombudsman’s decisions and recommendations, reports and a complete bibliography that lists theses, books and articlesabout the ombudsman.
joma vuosikertomus olisi luk`aystävällisempi, siihen sisältyi ensimmäistä kertaa vain lyhyet yhteenvedot oikeusasiamiehen päätöksistä (luku 3).
the postcard was widely distributed via ombudsmen ouces, meps, commission representations and parliament ouces in the member states.
oikeudenmukaisen menettelyn periaate edellyttää, ettei kantelusta tehdyssä oikeusasiamiehen päätöksessä oteta huomioon joko kantelijan tai yhteisön toimielimen tai elimen toimittamiin asiakirjoihin sisältyviä tietoja, ellei toinen osapuoli ole saanut mahdollisuutta tutustua asiakirjoihin ja esittää niistä näkemystään.
the principle of fair procedure requires that the ombudsman’s decision on a complaint must not take into account information contained in documents provided either by the complainant, or by the community institution or body, unless the other party has had the opportunity to see the documents and give its point of view.
ensimmäinen euroopan oikeusasiamies jacob söderman, ruotsin parlamentin pääoikeusasiamies mats melin ja suomen eduskunnan oikeusasiamies riitta-leena paunio eu:n jäsenvaltioiden kansallisten oikeusasiamiesten viidennessä seminaarissa.
mr jacob söderman, first european ombudsman, mr mats melin, chief parliamentary ombudsman of sweden, and ms riitta-leena paunio, parliamentary ombudsman of finland, at the fifth seminar of national ombudsmen of eu member states.
nykyinen tulos vaatii mielestäni joissakin kohdissa sopeutumista, ja joissakin kohdissa se on hyvä, mutta valitettavasti muutamissa kohdissa se merkitsee myös askelta taaksepäin nykyiseen tilanteeseen verrattuna, joka on siis määritelty osaksi joissakin säännöissä, osaksi oikeuskäytännössä ja osaksi oikeusasiamiehen päätöksissä.
i think we have a result which, in some respects, can be lived with, which in other respects is good but which, on a number of points, is unfortunately a retrograde step in relation to the current situation which is, of course, the result partly of a number of rules, partly of the practice of the courts and partly of intervention by the ombudsman.
1.10.12 ehdotus euroopan parlamentin, neuvoston, komission, tuomioistuimen, tilintarkastustuomioistuimen, talous- ja sosiaalikomitean, alu eiden komitean ja oikeusasiamiehen päätökseksi euroopan yhteisöjen rekrytointitoimiston perusta misesta sekä luonnos toimielinten pääsihteerien päätökseksi rekrytointitoimiston organisaatiosta ja toiminnasta, luonnos sopimukseksi yhdenmukaisen henkilöstövalintapolitiikan ja palveluk-
the commission first proposed the settingup of an interinstitutional recruitment office on 26 february 2001, as part of the reform package.