De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
postidirektiivissä asetettiin jäsenvaltioille varattujen lähetysten enimmäisrajoiksi kirjelähetykset, joiden paino on enintään 350 grammaa tai hinta enintään viisi kertaa lähetyksen normaali hinta.
the postal directive set the maximum reserved area for member states for items of correspondence at 350g and at 5 times the basic tariff.
kunkin jäsenvaltion yleispalvelun tarjoajalle voidaan varata vain sellaiset kirjelähetykset, joiden paino on enintään 350 grammaa tai hinta enintään viisi kertaa lähetyksen normaali hinta.
the maximum part of the market reservable for the universal service provider in each member state be 350g in weight or five times the basic tariff of an item of correspondence;
oikeasuhteisuutta on arvioitava sen perusteella, onko luotu tasapuoliset edellytykset kilpailulle avoimilla markkinoilla (esimerkiksi kirjelähetykset, paketit ja rahoituspalvelut).
the proportionality assessment must be carried out with regard to the establishment of a level playing field on the markets which are open to competition (e.g. mail, parcels, and financial services).
näin olisi ollut myös siinä tapauksessa, jos lähtevät ulkomaan kirjelähetykset ja pikaposti olisi avattu täysin kilpailulle, mistä erityisesti luxemburgin posti ei olisi kyennyt selviytymään erityisen tilanteemme vuoksi.
this would also have been the case if outgoing cross-border mail and express services had been entirely liberalised, which the luxembourg postal service in particular, because of our country 's size and geographical situation, could not have withstood.
pi:lle 1 päivästä tammikuuta 2006 varatut palvelut käsittävät kirjelähetykset, joiden hinta on enintään 1. luokan postilähetyksen hinta kaksi ja puolikertaisena ja paino enintään 50 grammaa.
from 1 january 2006, the reserved area is limited to letters up to 50 g and 2,5 times the basic tariff for priority mail.
ensiksi komissio toteaa, että tällä hetkellä rmg on muiden brittiläisten postialan toimijoiden välttämätön liikekumppani, koska se vie kilpailijoiden kirjelähetykset perille asiakkaille niiden sääntelyehtojen mukaisesti, jotka koskevat pääsyä sen jakeluverkkoon.
first, the commission notes that at the moment, based on the existing regulatory conditions concerning access to its delivery network, rmg is an indispensable business partner for other uk postal operators since it delivers the competitors’ letters on the ‘last mile’ to the customers.