Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
lokakuuta 2002 icao:lle lähettämässään vastauksessa.
this line was followed by 12 member states in their response to the icao on 15 october 2002.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lähettämässään faksissa kantelija pyysi komissiota:
in her fax,thecomplainant asked the commission:
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komissio antoi kantelijalle tämän pyytämän tiedon lähettämässään julkaisussa.
the commission provided the complainant with the requestedinformation through the publication it sent.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
147 apulaisoikeusasiamiehelle lähettämässään kirjeessä ja kantelijalle 13. elokuuta 1998 lähettämässään kirjeessä.
1.5further to a new letter from the complainant of 2 september 1998,dg vii replied on27 october 1998 and confirmed its standpoint as communicated in its letter of 5 december1997 to the dutch deputy ombudsman and in its letter of 13 august 1998 to thecomplainant.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
koska kantelija oli 11. toukokuuta 1999 lähettämässään kirjeessä pyytänyt selvitystä komission käyt-
however,since the complainant’s letter of 11 may 1999 had asked for a clarification of the ‘methodology’used by the commission and since the commission ultimatelysupplied the necessary details to the ombudsman,the latter did not see any grounds topursue his inquiry in this context.
kantaja on myöhemmin täsmentänyt tämän asiakirjan sisältöä komissiolle 21.7.1997 lähettämässään telekopiossa.
the contents of that document were then explained by the applicant in a fax sent to the commission on 21 july 1997.
tähän komissio ainakin pyrki, kun se esitti ajatuksen kaikille edunsaajamaille lokakuussa 2002 lähettämässään kirjeessä.
this at least was the idea of the commission when it floated the suggestion to all beneficiary countries in a letter sent in october 2002.
lisäksi eri ministerit ovat viimeksi pidetyssä neuvoston istunnossa ja muutamassa minulle lähettämässään kirjeessä ilmaisseet huolestumisensa tilanteesta.
it is also true that various ministers, in their speeches at the last council and in a letter that they have sent to me, have expressed their concern at the situation.
komissio on nyt myöntänyt meille lähettämässään kotivaltion ja vastaanottavan valtion viranomaisia koskevassa huomautuksessaan, ettei tämä toimi.
the commission has now admitted, in a note to us on home and host country authorities, that this does not work.
kaba esitti 16.3.2000 lähettämässään telekopiossa täydentävät kirjalliset huomautukset, jotka päättyivät seuraavaan toteamukseen:
consequently, the question whether two categories of persons are in a comparable situation and must for that reason enjoy a social advantage under the same conditions is also a question involving the interpretation of community law.
nämä kaksi nuorta ilmaisivat hämmästyttävän selkeästi meille lähettämässään kirjeessä ne valtavat vaikeudet, joissa kolmannen maailman lapset joutuvat kokemaan.
it was with astonishing insight that these two adolescents wrote us a letter in which they reminded us of the enormous difficulties there are today in being a child of the third world.
hoechst toteaa pyytäneensä kuulemismenettelystä vastaavalle neuvonantajalle lähettämässään 22.1.2003 päivätyssä kirjeessä lisätutkimuksia komission tiloissa todistajien kuulemisen avulla.
hoechst states that, in its letter of 22 january 2003 to the hearing officer, it had requested that further investigations be carried out at the commission’s premises in the form of questioning of witnesses.
santer ilmoitti bangemannille 30. kesäkuuta 1999 lähettämässään kirjeessä, että hänet vapautettaisiin tehtävästään ja että hänen tehtävänsä siirrettäisiin jollekin hänen kollegalleen komissiossa.
mr santer wrote to mr bangemann on 30 june 1999 informing him that he would be put on functional leave and that his responsibilities would be transferred to a colleague in the commission.
10 polkumyyntitapauksista vastaavalle komission jäsenelle, sir leon brittanille, 1.6.1995 lähettämässään kirjeessä kantaja ilmoitti olevansa eri mieltä tästä arviosta.
10 in a letter dated 1 june 1995 to sir leon brittan, the member of the commission with responsibility for antidumping matters, the applicant challenged that assessment.
essentin mukaan talousministeri on tukenut cpb:n kantaa alankomaiden parlamentille 5 päivänä joulukuuta 2005 lähettämässään kirjeessä, joka on toimitettu myös komissiolle.
according to essent, the minister of economic affairs supported the conclusion of the cpb in a letter to the dutch parliament of 5 december 2005, which was submitted to the commission.
bdb kyllä mainitsi hampurin osavaltion siirrot hlb:lle molemmissa vuonna 1994 lähettämissään kirjeissä sekä 3 päivänä tammikuuta 1995 lähettämässään kirjeessä.
in its two letters of 1994 and its letter of 3 january 1995, the bdb did, it is true, draw attention to the transfers of fhh to hlb.
juuri sitä, mitä yhdysvallat mielestäni pyysi — 21 artiklan 3 kohdan mukaista sovittelukomiteaa — sir leonille 13. heinäkuuta lähettämässään kirjeessä, ollaan nyt perustamassa.
precisely what the usa asked for — an arbitration panel under article 21(5) — i believe in the letter to sir leon of 13 july is now under way.
voiko komissio tässä yhteydessä vahvistaa, että se tutkii ydinenergian valtiontukia, mitä vihreät/ ale-ryhmä ehdotti komissaari montille 10. maaliskuuta lähettämässään kirjeessä?
can the commission now confirm that it is investigating state aids to the nuclear industry as requested by the green/ efa group in its letter to commissioner monti of 10 march?