Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
taloustilanteen parannuttua teollisuudenharjoittajien ja kuluttajien toiveikkuus on jälleen lisääntynyt.
1/2-1993, point 1.2.98 proposal subject to the codecision procedure since 1 november 1993 parliament opinion (first reading): oj c 329, 6.12.1993; bull.
teollisuudenharjoittajien oikeudellinen vastuu onnettomuustilanteissa on määriteltävä entistä paremmin ja sitä on lisättävä.
the legal liability of industry in the event of an accident must be better defined and increased.
jatkamme siis eurooppalaisten ja venäläisten teollisuudenharjoittajien välisen yhteydenpidon kannustamista helpottaaksemme suoraa vuoropuhelua yrittäjien välillä.
we are therefore continuing to encourage contacts between european and russian industrialists in order to facilitate direct dialogue between businesses.
se paljastaa hyvin myös niiden teollisuudenharjoittajien politiikan, jotka voitontavoittelun vuoksi altistavat riskeille paitsi työntekijänsä myös ympäröivän väestön.
the disaster also lays bare the policy of industrialists who, for the sake of profit, make not only their employees run risks, but also the surrounding community.
yhteisön ympäristöasioiden hallinta- ja auditointijärjestelmään14 rekisteröityjen teollisuudenharjoittajien toimittamat tiedot ja asiakirjat voivat olla ympäristötarkastusten yhteydessä hyödyllinen tiedonlähde,
whereas the data and documentation provided by industrial operators registered under the community eco-management and audit scheme14; could be a useful source of information in the context of environmental inspections;
tällä tavoin yhtenäisestä eurooppalaisesta ilmatilasta olisi voinut tulla saavutus kaikille kansalaisillemme eikä uusi markkina-alue teollisuudenharjoittajien tai osakkeenomistajien vähemmistölle.
in this way, this single european sky could have been turned into an achievement for all our citizens and not a new market for a minority of industrialists and shareholders.
(lt) kysymys, jonka haluan esittää, perustuu selvästi tapaamisiini ja keskusteluihini edustamani maan eli liettuan teollisuudenharjoittajien kanssa.
(lt) the question i would like to ask is, obviously, based on my meetings and discussions with the industrialists of the country i represent - lithuania.
komissio järjesti lisäksi euroopan unionissa ja keski-euroopan maissa toimivien teollisuudenharjoittajien välisiä tapaamisia rohkaisten viimeksi mainittuja osallistumaan eurooppalaiseen standardointityöhön sekä myötävaikutti teollisuuden kehittämisohjelman aloittamiseen bosnia-hertsegovinassa.
it also organised meetings between european union industrialists and those from the central european countries, encouraged the participation of the latter in european standardisation work, and helped to set up an industrial development programme in bosniaherzegovina.
tiedän, että jopa tietyt teollisuudenharjoittajat ovat ottaneet tehtäväkseen kirjoittaa komissiolle kertoakseen, että he ovat antaneet merkintänsä komission käyttöön.
i even know that certain companies have taken the trouble to write to the commission in order to inform them that their symbols were at its disposal.