Usted buscó: hyvänsä (Finés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Maori

Información

Finnish

hyvänsä

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Maorí

Información

Finés

varo, ettet uhraa polttouhrejasi missä mieleisessäsi paikassa hyvänsä.

Maorí

kia mahara kei tukua e koe au tahunga tinana ki nga wahi katoa e kite ai koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

jokainen, joka syö verta, minkälaista hyvänsä, hävitettäköön kansastansa."

Maorí

ki te kai tetahi i te toto, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

jos joku lyö kuoliaaksi ihmisen, kenen hyvänsä, hänet rangaistakoon kuolemalla.

Maorí

ki te whakamate hoki tetahi i tetahi tangata me tino whakamate ano ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

söittepä siis tai joitte tai teittepä mitä hyvänsä, tehkää kaikki jumalan kunniaksi.

Maorí

na reira, ahakoa kai, ahakoa inu, aha ranei, meinga katoatia hei whakakororia mo te atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja mitä hyvänsä te anotte minun nimessäni, sen minä teen, että isä kirkastettaisiin pojassa.

Maorí

a ko ta koutou e inoi ai i runga i toku ingoa, e meatia tenei e ahau, kia whai kororia ai te matua i te tama

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja jokainen anti, mikä hyvänsä israelilaisten papille tuomista pyhistä lahjoista, olkoon papin oma.

Maorí

na, ko nga whakahere hapahapai katoa o nga mea tapu katoa a nga tama a iharaira, e kawea ana ki te tohunga, mana era

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ihmistä, ketä hyvänsä, joka on tuhon omaksi vihitty, älköön lunastettako, vaan hänet surmattakoon.

Maorí

ki te tukua putia mai tetahi tangata, he mea oti rawa, e kore e utua, e whakahokia; me whakamate rawa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja jos niiden raato putoaa kylvösiemenen päälle, minkä hyvänsä, joka kylvetään, pysyy tämä puhtaana.

Maorí

ki te taka ano hoki tetahi wahi o o ratou tinana mate ki nga purapura e whakatokia ana, e kore e poke

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tämä on merarilaissukujen palvelustehtävä, mitä hyvänsä he toimittavatkin ilmestysmajassa iitamarin, pappi aaronin pojan, johdolla."

Maorí

ko te mahi tenei a nga hapu o nga tama a merari, i a ratou mahinga katoa i te tapenakara o te whakaminenga, i raro i te ringa o itamara tama a te tohunga, a arona

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

aaronin ja hänen poikiensa käskyn mukaisesti tapahtukoon kaikki geersonilaisten palvelus, mitä hyvänsä he kantavat ja toimittavatkin, ja antakaa heidän hoitoonsa kaikki heidän kannettavansa.

Maorí

kei a arona ratou ko ana tama te tikanga mo nga mahi katoa a nga tama a nga kerehoni, mo a ratou amohanga katoa, mo a ratou mahi katoa: ma koutou hoki e whakarite ki a ratou te tikanga mo nga mea katoa e amo ai ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja jos silloin joku ihminen, kuka hyvänsä, tai koko sinun kansasi israel rukoilee ja anoo armoa, kun he kukin tuntevat omantunnon vaivoja ja ojentavat kätensä tähän temppeliin päin,

Maorí

ki te mea he inoi, he karanga ranei na tetahi tangata, na tau iwi katoa ranei, na iharaira, ina mohio ratou ki te mate o tona ngakau, o tona ngakau, a ka wherahia ona ringa ki te ritenga mai o tenei whare

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

tee samoin, jos veljeltäsi on kadonnut aasi, samoin, jos vaate, samoin, jos mitä muuta hyvänsä, jonka löydät; älä jätä sitä siihen.

Maorí

me pena ano e koe ki tana kaihe; a me pena ano e koe ki tona kakahu; me pena ano hoki ki nga mea ngaro katoa a tou teina, ina ngaro i a ia, a e kitea e koe; e kore e ahei kia ninihi koe

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja jokainen, joka koskee mihin hyvänsä, mikä on ollut hänen allaan, olkoon saastainen iltaan asti; ja joka sellaista kantaa, pesköön vaatteensa ja peseytyköön vedessä ja olkoon saastainen iltaan asti.

Maorí

na he mea no raro i a ia, ko te tangata i pa atu, kua poke a ahiahi noa: ki te mauria hoki e tetahi tetahi o aua mea, me horoi ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki a ahiahi noa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

"puhu aaronille ja hänen pojillensa ja kaikille israelilaisille ja sano heille: kuka ikinä israelin heimosta tai muukalaisista israelissa tuo polttouhriksi uhrilahjansa, olipa se mikä hyvänsä lupausuhri tai vapaaehtoinen uhri, jonka he tuovat herralle,

Maorí

korero ki a arona, ki ana tama, ki nga tama katoa ano a iharaira, mea atu ki a ratou, ko te tangata o te whare o iharaira, o nga manene ranei i roto i a iharaira, e mea ana ki te tapae i tana whakahere, he ki taurangi, he mea tuku noa ranei nana, ta ratou e tapae ai ki a ihowa hei tahunga tinana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,085,578 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo