Usted buscó: nousivat (Finés - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Maori

Información

Finnish

nousivat

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Maorí

Información

Finés

istuivatpa he tai nousivat, katso: minä olen heillä pilkkalauluna.

Maorí

tirohia mai to ratou nohoanga iho, to ratou whakatikanga ake; ko ahau te waiatatia nei e ratou

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

toiset taas putosivat orjantappuroihin, ja orjantappurat nousivat ja tukahuttivat ne.

Maorí

ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa; a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja he nousivat, koko joukko, ja veivät hänet pilatuksen eteen.

Maorí

katahi ka whakatika to ratou huihui katoa, a arahina ana ia ki a pirato

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja muutamat maan vanhimmista nousivat ja sanoivat kaikelle kansan joukolle näin:

Maorí

na ka whakatika etahi o nga kaumatua o te whenua, ka korero ki te huihui katoa o te iwi, ka mea

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja nuoret miehet nousivat ja korjasivat hänet ja kantoivat hänet pois ja hautasivat.

Maorí

na ka whakatika nga taitamariki, takai ana i a ia, a maua atu ana ia ki waho, tanumia ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja mooses ja aaron, naadab ja abihu ynnä seitsemänkymmentä israelin vanhinta nousivat vuorelle.

Maorí

na ka piki ake a mohi ratou ko arona, ko natapa, ko apihu, me nga kaumatua e whitu tekau o iharaira

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

silloin kaikki adonian kutsuvieraat joutuivat kauhun valtaan ja nousivat ja menivät kukin tiehensä.

Maorí

na ka pawera nga manuhiri a aronia, whakatika ana, a haere ana i tona ara, i tona ara

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja osa putosi orjantappuroihin; ja orjantappurat nousivat ja tukahuttivat sen, eikä se tehnyt hedelmää.

Maorí

ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa, a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura, a kore ake he hua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja he nousivat ja poistivat alttarit jerusalemista. myös kaikki suitsutusalttarit he poistivat ja heittivät kidronin laaksoon.

Maorí

na whakatika ana ratou, kei te tango i nga aata i hiruharama, kei te tango ano i nga aata tahu whakakakara, a maka ana ki te awa ki kitirono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat jerusalemiin ja tapasivat ne yksitoista kokoontuneina ja ne, jotka olivat heidän kanssansa.

Maorí

na ka whakatika raua i taua haora ano, a hoki ana ki hiruharama, a rokohanga atu kua huihui te tekau ma tahi me o ratou hoa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja he nousivat ja menivät siifiin saulin edellä. mutta daavid miehineen oli maaonin erämaassa, aromaassa, kallioerämaasta etelään.

Maorí

na whakatika ana ratou, haere ana ki tiwhi ki mua i a haora: i te koraha ia o maono a rawiri ratou ko ana tangata, i te mania i te ronga o hehimono

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja ne leeviläiset, jotka olivat kehatin ja koorahin jälkeläisiä, nousivat ylistämään herraa, israelin jumalaa, ylen korkealla äänellä.

Maorí

na kua tu nga riwaiti, nga tama a nga kohati, nga tama a nga korahi; kei te whakamoemiti ki a ihowa, ki te atua o iharaira; nui atu te reo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

absalomin palvelijat tekivät amnonille, niinkuin absalom oli käskenyt. silloin kaikki kuninkaan pojat nousivat, istuivat kukin muulinsa selkään ja pakenivat.

Maorí

a rite tonu ta nga tangata a apoharama i mea ai ki a amanono ki ta apoharama i whakahau ai. katahi ka whakatika katoa nga tama a te kingi, a eke ana ki tona muera, ki tona muera, a rere ana

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ainoastaan joonatan, asaelin poika, ja jahseja, tikvan poika, nousivat tätä vastustamaan, ja mesullam ja leeviläinen sabbetai kannattivat heitä.

Maorí

ko honatana anake tama a atahere raua ko tahatia tama a tikiwa i tu atu ki tenei mea; a ko o raua hoa ko mehurama raua ko hapetai riwaiti

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja niiden kolmen ja puolen päivän kuluttua meni heihin jumalasta elämän henki, ja he nousivat jaloilleen, ja suuri pelko valtasi ne, jotka näkivät heidät.

Maorí

a muri iho i aua ra e toru me te hawhe, ka uru te manawa ora ki a raua, he mea na te atua, a ka tu o raua waewae ki runga; nui atu hoki te wehi i pa ki te hunga e titiro ana ki a raua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja seitsemän laihaa ja rumaa lehmää, jotka nousivat niiden jälkeen, merkitsee seitsemää vuotta, ja seitsemän tyhjää, itätuulen polttamaa tähkäpäätä merkitsee seitsemää nälkävuotta.

Maorí

a ko nga kau hiroki e whitu, ko nga mea kino i puta ake ra i muri i a ratou, e whitu ena nga tau; a ko nga puku witi e whitu, ko nga mea i ngingio i te marangai, e whitu ena nga tau matekai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

ja he kuulivat suuren äänen taivaasta sanovan heille: "nouskaa tänne!" niin he nousivat taivaaseen pilvessä, ja heidän vihollisensa näkivät heidät.

Maorí

a ka rongo raua i te reo nui i te rangi e mea ana ki a raua, haere ake korua ki konei. na haere atu ana raua ki te rangi i roto i te kapua; me te matakitaki ano o raua hoariri ki a raua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

ja jeesua, baani, kadmiel, sebanja, bunni, seerebja, baani ja kenani nousivat leeviläisten korokkeelle ja huusivat suurella äänellä herraa, jumalaansa;

Maorí

na ka tu ki runga ki te pikinga o nga riwaiti, a hehua, a pani, a karamiere, a hepania, a puni, a herepia, a pani, a kenani; nui atu to ratou reo ki te karanga ki a ihowa, ki to ratou atua

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

kun he taas nousivat varhain seuraavana aamuna, niin katso: daagon makasi kasvoillaan maassa herran arkin edessä, mutta daagonin pää ja molemmat kädet olivat katkaistuina kynnyksellä, ja ainoastaan muu ruumis oli jäljellä.

Maorí

na, i to ratou marangatanga ake i te ata tonu o tetahi ra, na kua taka a rakono, kua tapapa ki te whenua ki mua i te aaka a ihowa; a ko te matenga o rakono me nga kapu e rua o ona ringa, e takoto mutu ana i runga i te paepae o te tatau; ko te tum utumu anake o rakono i mahue ki a ia

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

silloin muutamat efraimilaisten päämiehistä, asarja, joohananin poika, berekia, mesillemotin poika, hiskia, sallumin poika, ja amasa, hadlain poika, nousivat sotaretkeltä tulevia vastaan

Maorí

katahi ka whakatika etahi o nga upoko o nga tama a eparaima, a ataria tama a iehohanana, a perekia tama a mehiremoto, a hetekia tama a harumu, ratou ko amaha tama a hararai, ka tu atu ki te hunga i haere mai nei i te whawhai

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,793,932,237 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo