Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden.
ka koa te hunga tohu tangata: e tohungia hoki ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
autuaita ovat hiljaiset, sillä he saavat maan periä.
ka koa te hunga ngakau mahaki: ka riro hoki i a ratou te whenua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
autuaita ovat puhdassydämiset, sillä he saavat nähdä jumalan.
ka koa te hunga ngakau ma: e kite hoki ratou i te atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kirotkoot sen päivänmanaajat, ne, jotka saavat hereille leviatanin.
kia kanga hoki e te hunga kanga i te ra, e te hunga mohio ki te whakaara rewiatana
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
miksi jumalattomat saavat elää, vanheta, jopa voimassa vahvistua?
he aha te hunga kino i ora ai, i koroheke ai, ae, i marohirohi ai to ratou kaha
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ne painautuvat maahan, saavat ilmoille sikiönsä ja vapautuvat synnytystuskistaan.
ko te whare i whakaritea nei e ahau mona, ko te koraha: ko ona nohoanga ko te wahi titiohea
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siellä lakkaavat jumalattomat raivoamasta, siellä saavat uupuneet levätä;
mutu ake i reira te whakararuraru a te hunga kino; okioki ana i reira te hunga kua mauiui nga uaua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
saavat he syödä oman vaelluksensa hedelmiä ja saavat kyllänsä omista hankkeistaan.
na reira ka kai ratou i nga hua o to ratou nei ara, ka whakakiia ano hoki ki nga mea i titoa e ratou
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ravintonsa saavat myös herran puut, libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
ki tonu i te wai nga rakau a ihowa, nga hita o repanona i whakatokia e ia
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hän menee rauhaan: jotka vakaasti vaeltavat, he saavat levätä kammioissansa.
ka haere ia ki te rangimarie, ka okioki ratou ki o ratou takotoranga, ka haere tena, tena, i runga i tona whakaaro tapatahi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ja kaldea joutuu ryöstettäväksi, kaikki sen ryöstäjät saavat yltäkyllin, sanoo herra.
a ka pahuatia a karari: ka tatu nga ngakau o te hunga katoa e pahua ana i a ia, e ai ta ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
minun kansani synnistä he saavat ruokansa, heidän pahoja tekojansa heidän sielunsa himoitsee.
ko te hara o taku iwi kainga ake e ratou, ko to ratou ngakau anga tonu ki to ratou he
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
kielellä on vallassansa kuolema ja elämä; jotka sitä rakastavat, saavat syödä sen hedelmää.
ko te mate, ko te ora kei te arero: ko te hunga e aroha ana ki tera ka kai i ona hua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
häpeän ja pilkan he saavat kaikki, pilkan alaisina he kulkevat kaikki, nuo kuvien tekijät.
ka whakama, ae ra, ka numinumi kau ratou katoa; ka riro ngatahi ki te whakama nga kaimahi o nga whakapakoko
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
herra paljastaa pyhän käsivartensa kaikkien kansojen nähden, ja kaikki maan ääret saavat nähdä meidän jumalamme autuuden.
kua huhua te ringa tapu o ihowa ki te aroaro o nga tauiwi katoa, a ka kite nga pito katoa o te ao i te whakaora a to tatou atua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eivätkö he kaikki ole palvelevia henkiä, palvelukseen lähetettyjä niitä varten, jotka saavat autuuden periä?
he teka ianei he wairua kaimahi ratou katoa, he mea tonotono hei minita, he whakaaro ki te hunga mo ratou nei te ora
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sillä kauan aikaa saavat israelilaiset olla ilman kuningasta ja ruhtinasta, ilman uhria ja patsasta, ilman kasukkaa ja kotijumalia.
he maha hoki nga ra e noho ai nga tama a iharaira, kahore he kingi, kahore he rangatira, kahore he patunga tapu, kahore hoki he pou, kahore he epora, kahore he terapimi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eivätkö he mitään käsitä, kaikki nuo väärintekijät, jotka saavat leipänsä syömällä minun kansaani eivätkä avuksensa huuda herraa?
e kore ranei e mohio nga kaimahi katoa o te kino? e kai nei i toku iwi, me te mea e kai taro ana, a kahore e karanga ki a ihowa
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hakemallakaan et löydä niitä, jotka sinua vastaan taistelivat; tyhjiin raukeavat ja lopun saavat, jotka sinun kanssasi sotivat.
ka rapua ratou, ou hoariri, e koe, a e kore e kitea; ko te hunga i whawhai ki a koe, ka rite ki te kahore, ki te moti noa iho
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nöyrät saavat syödä ja tulevat ravituiksi; ne, jotka etsivät herraa, ylistävät häntä. teidän sydämenne on elävä iankaikkisesti.
e mahara nga pito katoa o te whenua, a ka tahuri ki a ihowa: ka koropiko ano nga hapu katoa o nga iwi ki tou aroaro
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: