Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
määrittäessään vahingonkorvauksen oikeusviranomaisten on:
de rechterlijke instanties die de schadevergoeding vaststellen:
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hallinto oli käyttänyt harkintavaltaansa määrittäessään varallaololuettelon voimassaoloajan.
de keuze van de datum waarop de reservelijst verstreek,viel onder de discretionairebevoegdheid van de administratie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se käyttäisi kutakin tällaista tosiseikkaa sakon suuruutta määrittäessään.
overeenkomsten waren gesloten - op de verschillende nationale markten is uitgevoerd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
määrittäessään sakon suuruutta komissio otti huomioon natriumglukonaattimarkkinoiden rajallisen koon.
bij het vaststellen van de bedragen van de geldboeten hield de commissie rekening met de beperkte omvang van de natriumgluconaatmarkt.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lentotoiminnan harjoittajan on minimilentokorkeuksia määrittäessään otettava huomioon seuraavat tekijät:
bij het vaststellen van minimumvlieghoogtes dient een exploitant rekening te houden met de volgende factoren:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
määrittäessään käänteisoperaatioissa käytettävien arvopapereiden arvoa eurojärjestelmä noudattaa seuraavia periaatteita:
bij de waardebepaling van beleenbare activa bij transacties met wederinkoop hanteert het eurosysteem de volgende waarderingsgrondslagen:
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
lentotoiminnan harjoittajan on suurinta sallittua lentoonlähtömassaa määrittäessään noudatettava seuraavia vaatimuksia:
de exploitant dient aan de volgende eisen te voldoen bij het bepalen van de maximaal toelaatbare startmassa:
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
komissio ottaa kuitenkin huomioon markkinoiden suhteellisen pienen koon määrittäessään sakkojen perusmääriä.
bij de vaststelling van het startbedrag van de boeten houdt de commissie evenwel rekening met de relatief beperkte omvang van de markt.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
korko ylittää viitekoron, jota komissio käyttää määrittäessään, onko edullinen laina valtiontukea,
de gehanteerde percentages hoger zijn dan de referentiepercentages die de commissie gebruikt om vast te stellen of bij een gesubsidieerde lening sprake is van staatssteun;
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jäsenvaltioiden on luvan voimassaoloaikaa määrittäessään otettava huomioon määräjäsenvaltioiden tai kauttakulkujäsenvaltioiden suostumuksen mahdolliset ehdot.
bij de vaststelling van deze geldigheidsperiode houden de lidstaten rekening met de voorwaarden die door de lidstaten van bestemming of van doorvoer bij hun toestemming zijn gesteld.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
jäsenvaltioiden on luvan voimassaoloaikaa määrittäessään otettava huomioon määräjäsenvaltioiden tai kauttakulkujäsenvaltioiden antaman suostumuksen mahdolliset ehdot.
bij de vaststelling van deze geldigheidsperiode houden de lidstaten rekening met de voorwaarden die door de lidstaten van bestemming of van doorvoer bij hun toestemming zijn gesteld.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
3. tilastotietojen keruussa käytettävää menetelmää määrittäessään jäsenvaltiot pidättyvät vaatimasta muodollisuuksia jäsenvaltioiden välisten rajanylitysten yhteydessä.
3. bij het vaststellen van de methode die voor de registratie van de statistische gegevens moet worden gehanteerd, zien de lidstaten af van formaliteiten die bij het overschrijden van de grenzen tussen lidstaten moeten worden vervuld.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
komissio totesi vireillepanoilmoituksessa aikovansa normaaliarvoa määrittäessään käyttää vertailumaana turkkia ja pyysi asianomaisia osapuolia esittämään huomautuksia asiasta.
in het bericht van inleiding meldde de commissie voornemens te zijn om turkije als geschikt referentieland voor de vaststelling van de normale waarde te gebruiken, en belanghebbenden werd verzocht hun reacties mede te delen.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
b) komissio sovelsi määräysvaltaa koskevaa väärää oikeudellista testiä määrittäessään kantajan vastuuta foretin rikkomusten osalta;
b) de commissie verkeerde juridische criteria heeft gebruikt om uit te maken of verzoekster al dan niet aansprakelijk was voor de inbreuk van foret;
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
4. toimivaltaiset viranomaisten käyttävät maaperän tilaa koskevaan kertomukseen sisältyviä tietoja määrittäessään pilaantuneita alueita 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti.
4. de in het bodemrapport vervatte informatie wordt door de bevoegde instanties gebruikt bij de inventarisatie van de verontreinigde locaties overeenkomstig artikel 10, lid 1.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
2. määrittäessään, voidaanko esitetyn pyynnön johdosta toimittaa tietoja, pyynnön vastaanottanut valtio noudattaa pyynnön esittäneen valtion vanhentumislainsäädäntöä.
2. bij het bepalen of informatie in antwoord op een verzoek kan worden verstrekt, past de staat aan welke het verzoek is gericht, de regels betreffende verjaring toe overeenkomstig de wetgeving van de verzoekende staat.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
2. määrittäessään, voidaanko esitetyn pyynnön johdosta toimittaa tietoja, pyynnön vastaanottanut valtio noudattaa pyynnön esittäneen valtion vanhentumislainsäädäntöä eikä omaa vanhentumislainsäädäntöään.
2. bij het bepalen of informatie in antwoord op een verzoek kan worden verstrekt, past de staat aan welke het verzoek is gericht, de regels betreffende verjaring toe overeenkomstig de wetgeving van de verzoekende staat in plaats van de regels betreffende verjaring van de staat aan welke het verzoek is gericht.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
määrittäessään näitä raja-arvoja infrastruktuurin haltijan on otettava huomioon radan laatua koskevat raja-arvot, joihin kulkuneuvon hyväksyntä perustuu.
bij het bepalen van de limieten moet de infrastructuurbeheerder rekening houden met de spoorkwaliteitslimieten voor de toelating van spoorvoertuigen.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: