Usted buscó: veisataan (Finés - Noruego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Norwegian

Información

Finnish

veisataan

Norwegian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Noruego

Información

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin viininkorjuulaulu; aasafin virsi.

Noruego

til sangmesteren, efter gittit*; av asaf. / {* slm 8, 1.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; daavidin virsi.

Noruego

til sangmesteren; efter "liljer"*; av david. / {* slm 45, 1.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu.

Noruego

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang. / {* slm 57, 1.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "aamuruskon peura"; daavidin virsi.

Noruego

til sangmesteren; efter "morgenrødens hind"*; en salme av david. / {* sannsynligvis melodien.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; aasafin todistus; virsi.

Noruego

til sangmesteren; efter "liljer"*; et vidnesbyrd av asaf; en salme. / {* slm 45, 1.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "kuole pojan puolesta"; daavidin virsi.

Noruego

til sangmesteren, efter mutlabbén*; en salme av david. / {* betydningen ukjent.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "todistuksen lilja"; daavidin laulu, opetettavaksi,

Noruego

til sangmesteren; efter sjusjan edut*; en gyllen sang av david til å læres, / {* sannsynligvis melodien.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "liljat"; koorahilaisten mietevirsi; laulu rakkaudesta.

Noruego

til sangmesteren; efter "liljer"*; av korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. / {* kanskje melodien.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu, kun hän pakeni saulia luolaan.

Noruego

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang, da han flyktet for saul og var i hulen**. / {* kanskje melodien.} / {** 1sa 22, 1; 24, 4.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

koorahilaisten laulu, virsi; veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "sairaus"; esrahilaisen heemanin mietevirsi.

Noruego

en sang; en salme av korahs barn; til sangmesteren; efter mahalat leannot*; en læresalme av heman, esrahitten. / {* meningen uviss.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; daavidin laulu, kun saul lähetti vartioimaan hänen taloansa, tappaakseen hänet.

Noruego

til sangmesteren; "forderv ikke"*; av david; en gyllen sang, da saul sendte folk som tok vare på huset for å drepe ham**. / {* slm 57, 1.} / {** 1sa 19, 11 fg.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "mykkä kyyhkynen kaukaisessa maassa". daavidin laulu, kun filistealaiset ottivat hänet kiinni gatissa.

Noruego

til sangmesteren; efter "den målløse due på de fjerne steder"*; av david; en gyllen sang da filistrene grep ham i gat**. / {* kanskje melodien.} / {** 1sa 21, 10 fg.}

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

sillä jo muinoin, daavidin ja aasafin aikana, oli veisaajain päämiehiä, ja veisattiin ylistys- ja kiitosvirsiä jumalalle.

Noruego

for allerede i gammel tid, i davids og asafs dager, var det ledere for sangerne, og det lød lov- og takkesanger til gud.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,070,100 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo