Usted buscó: verkkovierailuasiakkaalle (Finés - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

Polish

Información

Finnish

verkkovierailuasiakkaalle

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Polaco

Información

Finés

1. ”kotioperaattorilla” tarkoitetaan yritystä, joka tarjoaa verkkovierailuasiakkaalle yleisiä maanpäällisiä matkapuhelinpalveluja vähittäistasolla;

Polaco

1. „operator macierzysty” oznacza przedsiębiorstwo, które świadczy klientowi korzystającemu z roamingu usługi naziemnej publicznej telefonii komórkowej na poziomie detalicznym;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

2. ”kotiverkolla” tarkoitetaan yleistä maanpäällistä matkaviestinverkkoa, joka sijaitsee jossakin jäsenvaltiossa ja jota kotioperaattori käyttää yleisten maanpäällisten matkapuhelinpalvelujen tarjoamiseen verkkovierailuasiakkaalle;

Polaco

2. „sieć macierzysta” oznacza naziemną publiczną sieć telefonii komórkowej znajdującą się na terytorium państwa członkowskiego i wykorzystywaną przez operatora macierzystego do świadczenia usług naziemnej publicznej telefonii komórkowej klientowi korzystającemu z roamingu;

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Finés

vaikka jotkin operaattorit ovatkin ilmoittaneet aikeistaan alentaa kansainvälisten verkkovierailupalvelujensa hintoja eu:n aloitteiden mukaisesti, alalla ei yleensä ottaen reagoitu niin voimakkaasti, että tämän ehdotuksen tavoitteet olisi voitu saavuttaa ilman sääntelyä. ennen kaikkea ei ole takeita siitä, että ehdotuksessa kaavaillut hintojen alennukset koituisivat kaikkien kansainvälisten verkkovierailuasiakkaiden hyödyksi.

Polaco

w odpowiedzi na inicjatywy ue niektórzy operatorzy ogłosili plany obniżenia opłat za usługi roamingu międzynarodowego, jednakże nie nastąpiła powszechna reakcja całej branży, która pozwoliłaby na osiągnięcie celów niniejszego wniosku bez konieczności działań regulacyjnych. w szczególności nie ma gwarancji, czy przewidziane w niniejszym wniosku korzyści związane z obniżkami stawek stałyby się udziałem wszystkich klientów korzystających z roamingu międzynarodowego.

Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,006,762 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo