Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
d uhrien asema rikosoikeudenkäynneissä: puitepäätöksen hyväksyminen.
d relatórios sobre a protecção de dados (noruega, islândia, polónia, hungria): negociações com a europol.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
jäsenvaltioiden keskinäinen oikeusapu rikosasioissa alulle panemissa rikosoikeudenkäynneissä.
eventualmente, continuação da votação da manhã
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
siksi eu on ryhtynyt toimenpiteisiin taatakseen oikeuden käännös- ja tulkkauspalveluihin rikosoikeudenkäynneissä.
este é o motivo pelo qual a união europeia tomou medidas para garantir acesso a serviços de tradução e interpretação nos procedimentos penais.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rajatylittävissä rikosoikeudenkäynneissä pyynnön vastaanottaneen jäsenvaltion oikeusviranomaisen on laadittava kuulemisen päätyttyä pöytäkirja videoneuvottelukuulemisesta.
em acções penais transfronteiriças, a autoridade judiciária do estado--membro requerido lavrará, no final da audição, um auto da audição por videoconferência do qual constarão a data e o local da audição, a identidade da pessoa ouvida, a identidade e qualidade de todas as outras pessoas que participaram na audição no estado -membro requerido, as eventuais prestações de juramento e as condições técnicas em que decorreu a audição.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mitä aiotte tehdä asiakirjojen vastavuoroisen tunnustamisen eteen valtioiden rajat ylittävissä rikosoikeudenkäynneissä?
o que tenciona fazer com vista ao reconhecimento mútuo de documentos na acção penal transfronteiriça?
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
komission vihreä kirja - rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen etujen turvaaminen rikosoikeudenkäynneissä euroopan unionin alueella
livro verde da comissão - garantias processuais dos suspeitos e arguidos em procedimentos penais na união europeia
rikosoikeudenkäynneissä yleisesti sovellettavissa neuvottelumenettelyissä syyttömien tuomitseminen tai riittämättömään näyttöön perustuva tuomio ei ole pois suljettua.
os processos negociados, comuns em processos-crime, implicam que não está excluída a possibilidade de arguidos serem condenados apesar de estarem inocentes, nem de serem condenados com base em provas insuficientes.
kesäkuun liikkeessä uskotaan pohjimmiltaan, että epäillyille ja syytetyille olisi taattava rikosoikeudenkäynneissä suurin mahdollinen oikeusvarmuus.
. basicamente, o movimento de junho considera que suspeitos e arguidos num processo criminal devem gozar da maior certeza jurídica possível.
1.4.21 komission vihreä kirja rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen etujen tuivaamisesta rikosoikeudenkäynneissä euroopan unionin alueella.
no âmbito do relatório, apresentado pela comissão, cujo objectivo é determinar a oportunidade de manter a derrogação a favor do luxemburgo, a comissão conclui que as razões invocadas para a concessão desta derrogação ainda se justificam; não é, por conseguinte, necessário propor adaptações. ções.
nämä kysymykset ovat tulleet esiin lirussia ja bizzaroa vastaan aloitetuissa rikosoikeudenkäynneissä, joissa kyseisiä henkilöitä syytetään jätteiden laittomasta varastoinnista.
estas questões foram suscitadas no âmbito de processos penais desencadeados contra p. lirussi e f. bizzaro, acusados de terem armazenado resíduos em condições irregulares.
käytännössä euroopan unionista tehdyn sopimuksen 31 artiklan e alakohdan sovellettavuutta voisi harkita , sillä takavarikoituja väärennöksiä käytetään todistusaineistona kansallisissa oikeusviranomaisissa vireillä olevissa rikosoikeudenkäynneissä .
em concreto , poder-se-ia examinar a aplicabilidade da alínea e ) do n.o 1 do artigo 31.o do tratado da ue , uma vez que as notas falsas apreendidas são utilizadas como meio de prova em processos criminais pendentes em autoridades judiciárias nacionais .
kamerat, näytöt, valaistus sekä osanottajat olisi voitava sijoittaa niin, että se soveltuu videokuulemiseen ja videoasianajoon sekä siviili- että rikosoikeudenkäynneissä.
haverá que ter o cuidado de posicionar as câmaras por forma a evitar filmar os participantes de cima ou de baixo, visto que tal poderá produzir distorções de imagem e afectar a forma como os participantes são vistos.
heinäkuussa komissio käynnisti julkisen kuulemisen, jossa kartoitetaan, miten voidaan parantaa rikoksen uhrien oikeuksia rikosoikeudenkäynneissä. kuulemisen pohjalta on määrä esittää ehdotuksia vuonna 2011.
em julho, a comissão lançou uma consulta pública sobre a forma de melhorar os direitos das vítimas em processos penais tendo em vista a elaboração de propostas em 2011.
ennen tätä neuvoston kokousta hyväksymme vihreän kirjan yhteisistä säännöistä, jotka koskevat rikoksista epäiltyjen ja syytettyjen etujen turvaamista rikosoikeudenkäynneissä eu: n alueella.
pelo nosso lado, antes desse conselho adoptaremos um livro verde sobre as normas comuns relativas às garantias processuais das pessoas acusadas em procedimentos penais em toda a união.
näin ollen on olennaista, että edistämme asiaa, jolla rikosoikeudenkäynneissä syytettyinä oleville henkilöille taataan korkeatasoiset oikeudenkäyntien vähimmäisnormit, mitä komissio aikoo esittää ensi vuonna ehdottamassaan puitedirektiivissä.
por conseguinte, é essencial promovermos a adopção de um nível elevado de normas processuais mínimas de justiça para réus em processos-crime, uma questão que será objecto de uma proposta de decisão-quadro a apresentar pela comissão no ano que vem.
antonio di pietron (eldr, i) mietinnössä esitetään lukuisia tarkistuksia neuvoston tekstiin. di pietro korostaa, että oikeusapua olisi annettava ennen kaikkea oikeusviranomaisten alulle panemissa rikosoikeudenkäynneissä.
bÖge, sobre o tremor epizoótico dos ovinos (a5-23/00), sem alterações; os processos de decisão a fim de a tomar mais transparente, bem como de ter sempre em mente a adesão do cidadão à ideia europeia, nomeadamente, através da criação de uma constituição da ue que seja compreensível para todos e que possa ser aprendida pelas crianças nas escolas.