Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
kansaneläkelaitoksen järjestämiä kuntoutuspalveluja ovat vaikeavammaisten lääkinnällinen kuntoutus, vajaakuntoisten ammatillinen kuntoutus ja muu harkinnanvarainen kuntoutus.
den rehabilitering som anordnas av folkpensionsanstalten består av medicinsk rehabilitering av gravt funktionshindrade personer, yrkesinriktad rehabilitering för funktionshindrade personer samt rehabilitering enligt behovsprövning.
veropolitiikan harkinnanvarainen käyttö kasvun lisäämiseksi lyhyellä aikavälillä voisi todellakin toimia joissakin tapauksissa, ainakin teoriassa.
Åtminstone teoretiskt kan det i vissa fall stämma att skattepolitiken kan användas för att anpassa utvecklingen efter omständigheterna och därigenom förbättra tillväxten på kort sikt .
komissio toteuttaa 196 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen toimenpiteitä, joissa vahvistetaan, milloin vakuus on harkinnanvarainen.
kommissionen skall i enlighet med det förfarande som avses i artikel 196.2 anta bestämmelser om i vilka fall en garanti är valfri.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
komissionarviointi perustuu siihen, että tukiohjelma ei ole valikoiva eikä harkinnanvarainen, ja lisäksi tässätapauksessa täyttyvät kaikki muut tueksi määrittämisen kumulatiiviset arviointiperusteet.
kommissionens bedömning byggde på den icke-selektiva och ickediskriminerande karaktären hos bestämmelsen, som annars motsvarade alla övriga kumulativa kriterier för att klassificera en åtgärd som stöd.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
suositellaan vähintään alueita 1 ja 2 (ei lct) ja harkinnanvarainen alueen 3 (lct) huomattavien päästöjen osalta.
omfattning 1 och 2 (inte lct) rekommenderas som minimum; valfritt för signifikanta utsläpp enligt omfattning 3.
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sitä vastoin toisen poikkeuksien ryhmän sanamuoto on harkinnanvarainen; sen mukaan komissio voi "kieltäytyä asiakirjojen luovuttamisesta myös toimielimen päätöksentekomenettelyn luottamuksellisuuden turvaamiseksi".
enligt den andra kategorin, vilken är avfattad i fakultativa ordalag, föreskrivs att kommissionen "får också vägra tillgång för att skydda institutionens intresse med avseende på sekretess vid dess överläggningar".
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön 3–10 puitepäätöksessä mainituista ehdottomista kieltäytymisperusteista. kaikki jäsenvaltiot kahta lukuun ottamatta (3 artiklan 1 kohta/nl, uk) ovat panneet täytäntöön kolme ehdotonta kieltäytymisperustetta, tosin eräiden jäsenvaltioiden täytäntöönpano on puutteellinen (3 artiklan 1 kohta/dk, ie; 3 artiklan 2 kohta/ie, uk). sen sijaan seitsemän harkinnanvaraisen kieltäytymisperusteen täytäntöönpano vaihtelee huomattavasti jäsenvaltiosta toiseen. eräät jäsenvaltiot ovat panneet täytäntöön vain osan kieltäytymisperusteista tai jättäneet oikeusviranomaisille suuremman harkinnanvaran, kun taas joissakin jäsenvaltioissa kaikki kieltäytymisperusteet ovat ehdottomia. vaikka tämä vaihtoehto on periaatteessa mahdollinen, ellei oikeuskäytännössä toisin todeta[6](4 artiklan 3 kohta), se on kyseenalainen, jos se velvoittaa täytäntöönpanosta vastaavat oikeusviranomaiset nostamaan itse syytteen sen sijaan, että ne hyväksyisivät pidätysmääräyksen, silloin kun pidätysmääräyksen antaneessa jäsenvaltiossa on jo nostettu syyte samasta teosta (4 artiklan 2 kohta).
antalet skäl till att inte verkställa överlämnandet i rambeslutet pendlar mellan tre och tio beroende på medlemsstat. samtliga medlemsstater har införlivat de tre obligatoriska skälen till att vägra verkställighet, dock med några få undantag (artikel 3.1: nederländerna och storbritannien) eller bristfälliga genomföranden (artikel 3.1: danmark och irland; artikel 3.2: irland och storbritannien). vilka av de sju fakultativa skäl som införlivats varierar i gengäld avsevärt beroende på de mycket olika situationerna i medlemsstaterna. en del av dem har bara antagit en del av skälen eller givit sina rättsliga myndigheter alldeles för vida ramar i samband med bedömningen av fallen, medan andra däremot har gjort samtliga skäl obligatoriska. Även om det i princip är möjligt – såvida inte rättspraxis utvecklas i en annan riktning[6] (artikel 4.3) – förtjänar detta sätt att genomföra beslutet kritik, om det går så långt att de verkställande rättsliga myndigheterna själva åläggs att vidta rättsliga åtgärder i fråga om arresteringsordern snarare än att godkänna den, när lagföring fortfarande pågår i den verkställande medlemsstaten (artikel 4.2).
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: