Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
täydellinen yhdenmukaistaminen ilmailulainsäädännön kanssa.
uppnå fullständig anpassning till luftfartslagstiftningen.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sen on saavutettava ilmailulainsäädännön täysi yhdenmukaisuus euroopan unionin säännöstön kanssa kroatian osallistumisesta euroopan yhteisiin ilmailumarkkinoihin tehdyn sopimuksen puitteissa.
uppnå fullständig anpassning till eu:s regelverk på luftfartsområdet inom ramen för ett avtal om kroatiens deltagande i den gemensamma europeiska luftfartsmarknaden.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
euroopan yhteistä ilmailualuetta koskevan sopimuksen tekeminen eu:n ilmailulainsäädännön täytäntöönpanoa koskeva, siirtymätoimenpiteitä käsittelevä pöytäkirja mukaan lukien.
ingå ett avtal om ett gemensamt europeiskt luftrum (ecaa) med ett protokoll om övergångsbestämmelser för genomförande av eu: s luftfartslagstiftning.
Última actualización: 2014-11-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
327 -lisäksi ilmailulainsäädännön yhdenmukaistaminen onnistuu ainoastaan yhteisön tasolla, koska yhteisön säännöt ja säännökset sisältyvät sopimuksen soveltamisalaan. -
327 -harmoniseringen av luftfartslagstiftningen kan endast uppnås på gemenskapsnivå, eftersom gemenskapens regler och lagstiftning ingår i tillämpningsområdet för avtalet. -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
120 -yleistä albania, bosnia ja hertsegovina, bulgaria, kroatia, euroopan yhteisö, islanti, entinen jugoslavian tasavalta makedonia, norja, serbia ja montenegro, romania ja yhdistyneiden kansakuntien väliaikainen kosovon-siviilioperaatio hyväksyivät monenvälisen sopimuksen tekstin viimeisellä neuvottelukierroksella 20. joulukuuta 2005. neuvottelujen tulos merkitsee huomattavaa ja arvokasta edistysaskelta. lainsäädäntöä lähennetään ennen näkemättömän laajasti, sillä kaikki kahdeksan länsi-balkanin kumppanimaata eli ecaa-sopimuskumppania ovat hyväksyneet sen, että ne saattavat kansallisen ilmailulainsäädäntönsä täysin yhteisön ilmailulainsäädännön mukaiseksi. yhdenmukaistamalla säännöt euroopan tasolla voidaan luoda yhteiset, avoimet ja turvalliset lentoliikennemarkkinat, jotka voivat edistää muidenkin sektoreiden ja koko alueen kehitystä sekä kuluttajien että teollisuuden hyödyksi. tämän edistysaskeleen ansiosta lentoliikenne voi vauhdittaa merkittävästi euroopan poliittista ja taloudellista yhdentymistä. -
allmän bakgrund texten till det multilaterala avtalet godkändes under slutförhandlingarna den 20 december 2005 av albanien, bosnien och hercegovina, bulgarien, europeiska gemenskapen, island, kroatien, f.d jugoslaviska republiken makedonien, norge, serbien och montenegro, rumänien och förenta nationernas övergångsförvaltning i kosovo. förhandlingsresultaten innebär betydande och värdefulla framsteg. lagstiftningen hos de olika parterna har sammanjämkats på ett aldrig tidigare skådat sätt. samtliga åtta parter i västra balkan (”ecaa-partners”) har godtagit att anpassa sin nationella luftfartslagstiftning till gemenskapens fullständiga luftfartslagstiftning. harmoniserade regler i europa kommer att skapa en fri och säker transportmarknad, som kan bli en drivkraft för andra sektorer och bidra till utvecklingen av hela regionen, vilket gynnar både konsumenter och industri. detta innebär ett stort steg framåt, eftersom lufttransporter kan spela en nyckelroll i fråga om att bidra till europas politiska och ekonomiska integration. -
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia: