Preguntar a Google

Usted buscó: marécageuse (Francés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

C'est comme une situation marécageuse ?

Árabe

أستقيم مؤامرة؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Ceci est la terre marécageuse de Dagobah.

Árabe

"هذا مُستنقع"داجوبه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Si la zone n'est pas marécageuse, on indiquera zéro.

Árabe

وإذا كان ذلك غير منطبِّق، تعطى النقطة "صفر ".

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Tu aimes mon eau marécageuse, n'est-ce pas ?

Árabe

تحبين ماء المستنقع، صحيح؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Des lits jumeaux sur une île marécageuse sans aucune aide financière.

Árabe

سرير مزدوج فى جزيرة مستنقع, بلا تقاعُد.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Matez, une planète marécageuse, comme chez moi. Missa doit s'activer.

Árabe

انظروا, انه كوكب مستنقعات مثل موطنى, على ان اذهب اليه

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Ils supposent qu'elles ont été enfouies dans une zone marécageuse près de la capitale, Agaña.

Árabe

ويظن الباحثون أنه يجوز أن يكون قد تم إلقاؤها في مستنقع بالقرب من العاصمة، هاغاتانيا.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Floride comme soleil, amusement, Miami ou, ou la Floride marécageuse et collante ?

Árabe

فلوريدا الممتعة المثيرة بميايمي أم تعلم فلوريدا الدبقة المستنقعية؟

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Ces organismes ont transformé Jurong, zone marécageuse de l'ouest de Singapour, en un domaine industriel moderne.

Árabe

وقد حولت هاتان الوكالتان منطقة جورونغ التي كانت فيما مضى مستنقعاً سبخياً في غرب سنغافورة إلى منطقة صناعية حديثة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

De toute évidence, le département chargé des études sur les risques écologiques confirme que le domaine situé près d'une zone marécageuse en fait partie.

Árabe

هيئة (السمك والحيوانات البرية الامريكية ) اكدت تقرير الخطر البيئي... ان الارض قريبة الي مايكون محمية ... يجب ان تعتبر ايضا محمية.

Última actualización: 2016-10-27
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Un exemple de stocks de HCBD dans des décharges est donné par la région marécageuse de la Louisiane appelée > (États-Unis).

Árabe

وتعد منطقة مستنقعات ديفيل في لويزيانا (الولايات المتحدة) أحد الأمثلة على مخزونات البيوتادايين السداسي الكلور في مدافن النفايات.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Dans les cours d'eau, les lacs et les terres marécageuses, les espèces ont décliné de 50 %.

Árabe

وقد تناقصت الأنواع في الأنهار والبحيرات والمستنقعات بنسبة 50 بالمائة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Dans l'île de Pukapuka, les femmes ont de graves problèmes de santé étant donné qu'elles travaillent traditionnellement dans les zones marécageuses de > - si bien qu'aujourd'hui, les femmes demandent aux hommes de les assister dans ce type d'emploi.

Árabe

وفي بوكابوكا، تعاني المرأة من مشاكل صحية رئيسية بسبب عملها التقليدي في مستنقعات القلقاس، وهن يطلبن حاليا من الرجال مساعدتهن في هذا العمل.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Sur l'une des îles, le système traditionnel en vigueur veut que ce soit les femmes qui cultivent la terre - et cela explique, d'ailleurs, que les femmes travaillent dans les zones marécageuses de >.

Árabe

ففي واحدة من الجزر، يملي نظام القيم على المرأة أن تزرع الأرض، وهذا هو السبب في أن النساء يعملن في مستنقعات القلقاس.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Assurer le service des réunions du groupe d'experts sur la gestion des eaux dans les zones sujettes à des catastrophes, pour donner des conseils sur la mise au point de produits de renforcement des capacités et la promotion de technologies écologiquement rationnelles, en mettant particulièrement l'accent sur les terres marécageuses

Árabe

تقديم الخدمات لاجتماعات فريق الخبراء المعني بإدارة المياه في المناطق المعرضة للفيضانات لإسداء المشورة بشأن استحداث منتجات بناء القدرات والترويج للتكنولوجيات السليمة بيئيا، مع التشديد بوجه خاص على مناطق المستقنعات

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Les habitats naturels comme les forêts tropicales sèches et les forêts tropicales humides, les terres humides et les terres marécageuses, les zones de palétuviers ont considérablement diminué.

Árabe

وحيث الموائل الطبيعية مثل الغابات الجافة والرطبة، والأراضي الرطبة والمستنقعات والمنغروف قلت إلى حد بعيد.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

9. Les zones marécageuses devront être remises en végétation une fois que les sédiments auront été suffisamment traités par une ou plusieurs des techniques décrites ci-dessus afin de les rendre propres à la croissance des halophytes.

Árabe

9- ويتعين الاهتمام بمناطق المستنقعات لاستعادة الغطاء النباتي بعد معالجة الرواسب معالجة كافية بواحدة أو أكثر من تكنولوجيات المعالجة المذكورة أعلاه، لجعلها ملائمة لنمو النباتات الملحية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Un nouveau programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses du Mato Grosso (Brésil) a également été entrepris en collaboration avec l'Universidade Federal de Mato Grosso et le gouvernement du Mato Grosso.

Árabe

واستهلت الجامعة أيضاً برنامجاً جديداً للبحث والتدريب يتعلق بالأنظمة الآيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو في البرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

:: Le Programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil).

Árabe

:: البرنامج المعني بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة، ماتو غروسو، بالبرازيل.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

L'UNU a lancé un nouveau programme de recherche et de formation sur les écosystèmes fragiles des zones marécageuses dans le Mato Grosso (Brésil), en coopération avec l'Université fédérale de Mato Grosso et le gouvernement du Mato Grosso.

Árabe

7 - وبدأت الجامعة برنامجا جديدا للبحث والتدريب متعلقا بالأنظمة الإيكولوجية الهشة في المناطق الرطبة في ماتو غروسو بالبرازيل بالتعاون مع الجامعة الاتحادية لماتو غروسو وحكومة ماتو غروسو.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo