Preguntar a Google

Usted buscó: maroco (Francés - Árabe)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Árabe

Información

Francés

nataij lbac f maroco

Árabe

nataij LBAC و المغربي

Última actualización: 2012-06-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

BPMC (Banque Populaire Maroco Centrafricaine)

Árabe

سي. (البنك الشعبي المغربي لأفريقيا الوسطى)؛

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

Réunion de haut niveau maroco-espagnole

Árabe

ألف - الاجتماع الرفيع المستوى المغربي الإسباني

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ana yalah jit man maroco bghit chi sadi9a mafiha walo

Árabe

ana yalah jit man المغرب bghit chi sadi9a mafiha walo

Última actualización: 2018-05-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

D. Paiement par l'État de sa participation au capital de la Banque populaire maroco-centrafricaine

Árabe

دال - سداد الدولة لمساهمتها في رأسمال المصرف الشعبي للمغرب وأفريقيا الوسطى

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

:: L'instauration d'un comité mixte maroco-espagnol de lutte antidrogue;

Árabe

:: إنشاء لجنة مغربية - أسبانية مختلطة لمكافحة المخدرات.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

En effet, le caractère ancien, dense, fort et multidimensionnel des rapports maroco-européens a amené les deux parties à insérer leurs relations dans le cadre du > demandé par le Maroc et qui est en parfaite convergence avec la nouvelle politique de voisinage engagée par l'Union européenne.

Árabe

وقد قاد عمق العلاقات بين المغرب وأوروبا، وما تتسم به من تكثيف وقوة وتعدد في الأبعاد، الطرفين إلى منح علاقتهما مركز التكامل المتقدم، الذي طلبه المغرب، الأمر الذي يتفق تماما مع سياسة الجوار الأوروبية الجديدة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

La période sous revue a été marquée par trois événements majeurs : les activités du Conseil national de transition, la tenue du Dialogue national et la récente nomination, par le général François Bozizé, de M. Célestin Leroy Gaoumbalet, ancien cadre à la retraite de la Banque de développement des États d'Afrique centrale et de la Banque populaire Maroco-Centrafricaine, au poste de Premier Ministre, en remplacement du professeur Abel Goumba désigné Vice-Président de la République centrafricaine.

Árabe

3 - اتسمت الفترة قيد الاستعراض بثلاثة أحداث رئيسية، هي: أنشطة المجلس الوطني الانتقالي وإجراء الحوار الوطني وقيام الجنرال فرانسوا بوزيزي مؤخرا بتعيين السيد سليستان لوروا جومبالي، الموظف المتقاعد السابق الذي كان يعمل بمصرف التنمية التابع لدول وسط أفريقيا وللمصرف الشعبي المشترك بين المغرب وأفريقيا الوسطى، بمنصب رئيس الوزراء، محل البروفسور أبيل جومبا الذي عين نائبا لرئيس جمهورية أفريقيا الوسطى.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

A. Réunion de haut niveau maroco-espagnole La réunion de haut niveau entre l'Espagne et le Maroc, tenue à Rabat les 5 et 6 mars 2007, a connu une présentation conjointe de l'état actuel des études du projet au Président du Gouvernement espagnol et au Premier Ministre marocain.

Árabe

28 - خلال الاجتماع الرفيع المستوى بين إسبانيا والمغرب الذي عقد في 5 و 6 آذار/مارس 2007، قدم عرض مشترك للحالة الراهنة للدراسات المتعلقة بالمشروع لرئيس الحكومة الإسباني والوزير الأول المغربي.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Le Maroc, ayant foi dans la paix et dans le règlement des différends par le dialogue et ayant constamment soutenu ce principe devant les instances internationales en tant que moyen de rapprochement entre les États, est convaincu que la récupération des villes de Ceuta et de Melilla et des îles avoisinantes, encore sous occupation espagnole, ne peut se faire qu'à travers cette même voie, compte tenu des relations solides et particulières ainsi que des intérêts communs et des rapports de bon voisinage qui existent entre le Maroc et l'Espagne. C'est d'ailleurs dans ce même esprit que Sa Majesté le Roi Hassan II avait pris l'initiative d'appeler à la création d'une cellule maroco-espagnole de réflexion pour un règlement définitif de cette situation.

Árabe

إن المغرب المؤمن بالسﻻم وبحل كل المشاكل بالحوار، الذي دافع عن هذا المبدأ داخل المحافل الدولية، وجعله نهجا في تقريب ذات البين بين الدول لعلى يقين أن استرجاع مدينتي سبتة ومليلية والجزر المجاورة لهما، التي ما زالت تحت اﻻحتﻻل اﻻسباني، لن يكون إﻻ على هذا اﻷساس، استنادا في ذلك إلى العﻻقات المتينة والمتميزة التي تجمع بين المغرب واسبانيا، وإلى مصالحهما المشتركة والى حسن الجوار القائم بينهما، وهذا ما سبق لجﻻلة الملك الحسن الثاني أن بادر اليه حيث دعا إلى خلق خلية مغربية اسبانية للتفكير من أجل التوصل إلــى تسوية نهائية لهذه الوضعية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Fala Boussola, Chambre des représentants marocaine; M. Rafael Esparza Machín, Université de Las Palmas de Gran Canaria; Mme Zahra Chagaf, Sahara pour la paix; M. Antonio López Ortiz, Federación Estatal de Instituciones Solidarias con el Pueblo Saharaui; M. Donovan Williams, Familles en union; M. Robert Griffin; Mme Tanya Warburg, Liberté pour tous; M. Juan José Ibarretxe Markuartu, Gobierno Vasco, Coordinadora Estatal de Asociaciones Solidarias con el Sahara; M. Panagiotis Theodorakidis; M. Salek Rahal; M. Shoji Matsumoto, Université de Sapporo Gakuin; M. José Revert Calabuig, Asociación Internacional de Juristas por el Sahara Occidental; M. Mohamed Ziyad Al Jabari, Association pour l'amitié maroco-palestinienne; et M. Ugo Mazza (A/C.4/66/7).

Árabe

أسور، عن منتدى سوراي للديانات الثلاث؛ والسيدة جين بهايجوب، عن مؤسسة حماية الأسرة؛ والسيد بيدرو بريجر؛ والسيدة سينثيا باسينيت؛ والسيدة فالة بوصولة، عن مجلس النواب المغربي؛ والسيد رافاييل إسبارثا ماشين، عن جامعة لاس بالماس في جزيرة الكناري الكبرى؛ والسيدة زهرة شغف، عن منظمة الصحراء من أجل السلام؛ والسيد أنتونيو لوبيس أورتيس، عن الاتحاد المركزي لمؤسسات التضامن مع الشعب الصحراوي؛ والسيد دونوفان وليامز، عن منظمة "أُسر موحدة "؛ والسيد روبرت غريفين؛ والسيدة تانيا وربورغ، عن منظمة الحرية للجميع؛ والسيد خوان خوسي ايباريتكسي ماركوارتو، عن حكومة إقليم الباسك، هيئة التنسيق المركزية لرابطات التضامن مع الصحراء؛ والسيد باناجيوتيس تيودوراكيدس؛ والسيد سالك رحال؛ والسيد شوجي ماستوموتو، عن جامعة صابورو غاكوين؛ والسيد خوسي ريفرت كالابيغ، عن رابطة الحقوقيين الدولية من أجل الصحراء الغربية؛ والسيد محمد زياد الجباري، عن جمعية الصداقة المغربية الفلسطينية؛ والسيد أوغو مازا (A/C.4/66/7).

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

En effet, le caractère ancien, dense, fort et multidimensionnel des rapports maroco-européens a amené les deux parties à insérer leurs relations dans le cadre du > demandé par le Maroc et qui est en parfaite convergence avec la nouvelle politique de voisinage engagée par l'Union européenne.

Árabe

وقد قاد عمق العلاقات بين المغرب والاتحاد الأوروبي، وما تتسم به من تكثيف وقوة وتعدد في الأبعاد، الطرفين إلى منح علاقتهما مركز التكامل المتقدم، الذي طلبه المغرب، الأمر الذي يتفق تماما مع سياسة الجوار الأوروبية الجديدة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

Pour ce faire, le Royaume du Maroc a suggéré, à maintes reprises, à l'initiative de S. M. feu Hassan II - que Dieu lui accorde sa miséricorde - la création d'une cellule de réflexion maroco-espagnole dans le but d'aboutir à un règlement définitif de la situation qui prévaut dans les villes marocaines de Sebta et de Mellila et dans les îles avoisinantes.

Árabe

ولهذا الغرض فإن المملكة المغربية، وبمبادرة من المغفور له الملك الحسن الثاني تغمده الله برحمته، اقترحت في عدة مناسبات إنشاء خلية تفكير مغربية اسبانية بهدف التوصل إلى حل نهائي للوضع السائد في المدينتين سبتة ومليلة والجزر المجاورة.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

On citera particulièrement dans ce domaine un événement saillant concrétisé récemment par la création d'une fondation maroco—andalouse de dialogue entre les trois cultures et les trois religions (musulmane, juive et chrétienne) domiciliée au pavillon du Maroc à Séville.

Árabe

وتجدر الإشارة بوجه خاص في هذا المجال الى حدث كبير الأهمية هو ما جرى مؤخرا من إنشاء مؤسسة مغربية - أندلسية للحوار بين الثقافات الثلاث والديانات الثلاث (الإسلام واليهودية والمسيحية)، ومقرها جناح المغرب في اشبيلية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Nous pensons que la proposition présentée par S. M. le Roi Hassan II tendant à créer une cellule maroco-espagnole pour réfléchir et se consulter sur cette question constitue le meilleur cadre en vue d'aboutir à un règlement qui sauvegarde les droits souverains du Maroc et protège les intérêts économiques de l'Espagne.

Árabe

ونعتقد أن اﻻقتراح الذي تقدم به جﻻلة الملك الحسن الثاني بإنشاء خلية مغربية اسبانية للتفكير والتشــاور حـــول هـــذا اﻷمـــر هو اﻹطار اﻷفضل للوصول إلى تسويـــة تحفظ للمغــرب حقوق سيادته وتسمح ﻻسبانيا برعاية مصالحها اﻻقتصادية.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

4.3 L'État partie note que le 8 septembre 2008, le Wali a décidé du refoulement de ces migrants clandestins à travers le poste frontalier maroco-mauritanien et que cette décision a été exécutée le 10 septembre 2008 conformément à la loi en vigueur.

Árabe

4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أن الوالي قرر، يوم 8 أيلول/سبتمبر 2008()، إبعاد هؤلاء المهاجرين غير الشرعيين عبر المركز الحدودي المغربي - الموريتاني وأن هذا القرار نُفّذ يوم 10 أيلول/سبتمبر 2008 طبقاً للقانون الساري المفعول.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

4.3 L'État partie note que le 8 septembre 2008, le Wali a décidé que ces migrants clandestins seraient refoulés à travers le poste frontalier maroco-mauritanien et que cette décision a été exécutée le 10 septembre 2008 conformément à la loi en vigueur.

Árabe

4-3 وتلاحظ الدولة الطرف أن الوالي قرر، يوم 8 أيلول/سبتمبر 2008()، إبعاد هؤلاء المهاجرين غير الشرعيين عبر المركز الحدودي المغربي - الموريتاني وأن هذا القرار نُفّذ يوم 10 أيلول/سبتمبر 2008 طبقاً للقانون الساري المفعول.

Última actualización: 2016-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Cette même Algérie qui, à la veille de son indépendance, a été menacée par une dernière tentative coloniale de l'amputer de son Sahara et qui a trouvé dans le Maroc un peuple engagé et solidaire au point de refuser de négocier avec la puissance coloniale d'alors le tracé des frontières maroco-algériennes, préférant le faire avec l'Algérie indépendante, qui était et demeure bien au fait des injustices commises à l'encontre du Maroc en termes de découpage colonial et d'annexions consécutives de son territoire durant le protectorat.

Árabe

وبناءً على هذا الأساس، استطاعت جميع دول شمال أفريقيا، بما في ذلك الجزائر، من إبقاء الجزء الصحراوي في أراضيها الوطنية؛ وعندما كانت الجزائر عشية استقلالها مهدَّدة بخطر محاولة استعمارية أخيرة لتقطيع أوصالها من الصحراء التابعة لها، وقدّم المغرب الدعم لدرجة رفض التفاوض مع الدولة الاستعمارية بشأن رسم الحدود المغربية - الجزائرية، مفضّلاً التفاوض مع الجزائر المستقلة التي تدرك جيداً المظالم المرتكبة ضد المغرب وعمليات الضم المتتالية من أراضيه.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Convaincu de l'inéluctabilité de la coexistence avec ses voisins, de la solidité des liens historiques qui le lient à l'Espagne et soucieux de renforcer les relations de coopération et de bon voisinage avec ce pays, le Maroc n'a cessé d'appeler à la mise en oeuvre de l'initiative de feu S. M. le Roi Hassan II. Cette initiative vise à créer une cellule de réflexion maroco-espagnole, dans le but d'aboutir à un règlement définitif de la situation qui prévaut dans les deux villes de Sebta et Melillia et dans les îles avoisinantes, de manière à sauvegarder la souveraineté du Maroc et garantir les intérêts économiques espagnols.

Árabe

إن المغرب، إيمانا منه بحتمية إقامة تعايش مع جيرانه، وانطﻻقا من عمق الروابط التاريخية التي تجمع بينه وبين اسبانيا، ورغبتهما معا في تعزيــز عﻻقات التعاون وحسن الجوار، مافتئ يدعو الى اﻻستجابة لمبادرة المغفور له صاحب الجﻻلة الملك الحسن الثاني، طيب الله ثراه، الهادفة الى خلق خلية مغربية اسبانية للتفكير، من أجل التوصل الى تسوية نهائية للوضعية الراهنة لمدينتي سبتة ومليلية والجزر المجاورة لهما، بما يحفظ للمغرب سيادته على هذه المناطق ويؤمن ﻷسبانيا مصالحها اﻻقتصادية.

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Francés

Président de la délégation marocaine au sein des commissions mixtes consultatives maroco—française, maroco—belge et maroco—néerlandaise en matière civile et d'Etat des personnes

Árabe

رئيس وفد المغرب في اللجان المشتركة المغربية - الفرنسية، والمغربية - البلجيكية، والمغربية - الهولندية المعنية بالشؤون المدنية ومركز اﻷشخاص

Última actualización: 2016-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo