De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
Mais attention aussi aux démagogies et aux spéculations.
Vorsicht ist jedoch auch vor Demagogie und Spekulation geboten.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Tout le reste n' est que paroles vides et pures démagogies.
Alles andere sind leere Worte und reine Demagogie.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Et les fausses démagogies ne font que retarder la solution d' un problème extrêmement sérieux.
Die falschen Demagogien behindern lediglich die Lösung eines so ernsten Problems wie dieses.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Il faut la mener de façon sereine, sans démagogie ni populisme.
Wir müssen sie ohne Demagogie und Populismus durchführen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Je ne veux pas faire de démagogie.
Ich will nichts schönreden.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Nous devons mieux informer nos concitoyens pour lutter contre l'indifférence et la démagogie.
Wir müssen unsere Bürger besser informieren, um gegen Desinteresse und Demagogie anzukämpfen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Alors, avant de parler de res tructuration, indiquons quelles sont les alternatives; si non, nous faisons de la démagogie.
Seit der Reform der Landwirtschaft vor einigen Jahren ist der Prozeß der Preisfestsetzung, den wir jedes Jahr durch laufen, weitgehend zu einer unrealistischen Übung ge worden, der die Probleme, mit denen die Landwirte in ihren Betrieben zu kämpfen haben, nicht angeht.
Après avoir entendu certaines interventions, je pense que la démagogie n'est pas toujours rentable.
Wenn die griechische und die spanische Präsidentschaft eng zusammenarbeiten, habe ich immer noch die Hoffnung, daß das mittelfristige Programm spätestens Anfang des nächsten Jahres beschlossen werden kann.
Ayons le courage d'interdire le tabac, adoptons une position radicale, sinon tentons d'éWter la démagogie.
Man soll doch den Mut haben und das Rauchen verbieten, das heißt, eine radikale Position verfechten, oder aber wir müssen versuchen, demagogische Äußerungen zu vermeiden.
C'est une nécessité pour casser les reins, non seulement au terrorisme, mais à la démagogie politique qui parfois l'entoure.
Schließlich möchte ich doch noch darauf hinweisen, daß wir achtsam mit den Medien umgehen müssen. Das Recht auf freie Meinungsäußerung muß in diesem Zusammen hang gewahrt bleiben.
Comme l'affirme le Professeur ODESCALCHI : "cette participation n'est pas démagogie mais utilité scientifique car nous n'avons pas l'expérience de l'ouvrier".
Um es mit den Worten von Professor ODESCALCHI zu sagen: "Diese Partizipation ist nicht Demagogie, sondern wissenschaftliche Zweckmässigkeit, da wir nicht über die Erfahrung des Arbeiters verfügen".
Dans la lutte actuelle, je me trouve parmi et au milieu de ces mineurs, non par démagogie ou
Wir hoffen, daß sich bei der Anwendung der Beihilferegelungen solche dogmatischen Vorstellungen von Wettbewerb und Rentabilität nicht einschleichen werden, son
Et les libéraux, unanimes, déplorent qu'à chaque grand tournant européen, la caricature et la démagogie soient au rendez-vous.
Wir öffnen unsere Grenzen. Die andere Seite hat die Freiheit, noch etwas zu warten, wenn sie es wünscht.