Preguntar a Google

Usted buscó: suppldmentaire (Francés - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Español

Información

Francés

Prdlövement suppldmentaire sur le lait

Español

Fintan Duff y otros / Minister for Agriculture and Food y otros

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Indemnisation Responsabilitö extracontractuelle - Lait -Prdlövement suppldmentaire -

Español

Recurso de indemnizaci1n Responsabilidad extracontractual - Leche

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

PE a m6me rejet6 le projet de budget suppldmentaire, ment des budgets annuels.

Español

— que se iba a tratar de las últimas medidas especiales de compensación;

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

TVA pour les ressources propres, le Conseil pr6sente un budget suppldmentaire de 1990.

Español

Aproximadamente al mismo tiempo, el Consejo presenta un proyecto de presupuesto suplementario para 1980.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Prdlövement suppldmentaire surle lait - Engagementde noncommercialisation van Landbouw,Natuurbeheer en Visserij

Español

Tasa suplementaria sobre la leche — Compromiso de no comercialización - Expiración del contrato de arrendamiento de una explotación -Transmisión de un contrato de arrendamiento rústico a una asociación o grupo de personas

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Prdlövement suppldmentaire surle lait Remise pour desmotifs d'6quit6 c-52t9t

Español

Tasa suplementaria sobre la leche - Condonación por motivos de equidad

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Pr6lövement suppldmentaire sur lelait c-t87tgl tgl t6.7.1992Etat belge/

Español

Competencia en los mercados de servicios de telecomunicaciones

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Pr6lövement suppldmentaire surle lait - Calcul de la quantitöde r6förence Prise encompte d'une quantit6 produitedans un autre Etat membre c-r86t93

Español

Tasa suplementaria sobre la leche - Cálculo de la cantidad de referencia - Cómputo de una cantidad producida en otro Estado miembro

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Dans les arröts du 28 mars 2000, T. Port/Commission (T-25I197 , Rec.p. II-1775), et du 19 septembre 2000, Anton Dürbeck /Commission [ T2 52 19 7, non encore publi6 au Recueil (sous pourvoi, affaire C-430100 P)1, les requdrantes,soci6t6s importatrices de fruits, demandaient l'annulation des d6cisions de la Commission refusant, dans la premiöre affaire, et n'acceptant que partiellement,dans la seconde, de leur attribuer des certificats suppldmentaires d'importationdans le cadre des mesures transitoires pr6vues par l'article 30 du röglement (CEE)

Español

En cuanto a la cuestidn de si los beneficiarios de una ayuda ilegal tienen laposibilidad de alegar circunstancias excepcionales, que hayan podido generar unaconfianza legitima en la validez de dicha ayuda, a efectos de oponerse a sudevoluciön, corresponde al Juez nacional que conozca del asunto valorar las

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Dans les arröts du 28 septembre L999, Cordis/Commission,T-612197 (souspourvoi, affaire C-442199P), et Fruchthandelsgesellschaft Chemnitz/ Commission, T-254197, non encore publids au Recueil, les requörantes, soci6tös de droitallemand, demandaient I'annulation des ddcisions de la Commission refusant deleur attribuer des certificats suppldmentaires d'importation dans le cadre desmesures transitoires pr6vuespar I'article 30 du röglement (CEE) n" 404193 du Conseil, du 13 f6vrier 1993, portant organisation commune des march6s dans lesecteur de la banane (JO L 47, p. 1).

Español

En relación con las excepciones basadas en el artículo 92, apartado 3, del Tratado CE, deben mencionarse los asuntos Salomón/Comisión y Kneissl Dachstein/Comisión, en que las demandantes impugnaban la Decisión de la Comisión por la que se declaraba compatible con el mercado común, bajo ciertas condiciones, la ayuda concedida por el Gobierno austriaco en forma de aportaciones de capital a la sociedad Head Tyrolia Mares, como ayuda a la reestructuración.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

De rnaniöre surprenante, alors qu'ils ont accord6 cetteprotection suppldmentaire aux particuliers, les Etats membres n'ont rien prövu desemblable pour se prot6ger eux-mömes.

Español

Para los constitucionalistas irlandeses, antes de la adhesión a la Comunidad en 1973, la principal fuente de inspiración extranjera era la Constitución de los Estados Unidos de América.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Elle aurait toutefois pourobjet, si I'on fait abstraction d'6ventuelles dispositions suppldmentaires non exig6es par le droitcommunautaire, la r6glementation communautairesur laquelle serait fond6 l'acte national.

Español

La CEDH no precisa la naturaleza de estas consecuencias puesto que sólo menciona una forma de sanción: la publicación del informe de la Comisión (artículo 32, parágrafo 3).

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

En outre, l'dventuelle exigenced'inscription au registre des mdtiers de l'Etat membre d'accueil, ä supposerqu'elle soit justifide par la raison imp6rieuse d'intdröt gdnöral tenant ä garantir laqualit6 des travaux d'artisanat exdcutdset ä prot6ger les destinataires de cestravaux, ne devrait ni engendrer des frais administratifs suppldmentaires nientrainer le versement obligatoire de cotisations ä la chambre des mdtiers.

Español

Ahora bien, el criterio dela afiliacidn al rdgimen nacional de seguridad social, sobre el que se basa ladiferenciaciön de las tarifas de asistencia m6dicay hospitalaria, constituye unadiscriminaciön indirecta cuyo fundamento es la nacionalidad.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

II traite tout d'abord des adaptations qui pourraient ötre envisagdes dans la composition et l'organisationde la Cour et du Tribunal, compte tenu notamment de I'augmentationannoncde annoncde du nombre d'Etats membres. Il examine ensuite la possibilitd de transferts decompetences suppldmentaires au Tribunal en matiöre de recours directs.

Español

Para empezar, examina las adaptaciones de la composición y organización del Tribunal de Justicia y del Tribunal de Primera Instancia que podrían llevarse a cabo, habida cuenta del anunciado aumento del número de Estados miembros.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Le temps de garde qu'effectuent les m6decins des dquipesde premiers soins, selon le rögime de la prösence physique dans l'dtablissementde sant6,doit ötre consid6r6 dans sa totalitö comme du temps de travail et, le cas€ch6ant, comme des heures suppldmentaires au sens de la directive 931104. Eneffet, les dlömentscaract6ristiques de la notion de temps de travail sont pr6sentsdans les pdriodes de garde de ces mödecins selon un tel rögime, ä savoir qu'ilssont au travail, ä la disposition de I'employeur et dans I'exercice de leursfonctions.

Español

En el segundo asunto Comisiön/Francia (sentencia de 5 de octubre de 2000,C-16198, aün no publicada en la Recopilaciön), la Comisiön interpuso un recursoque tenia por objeto que se declarase que, con ocasidndel procedimiento delicitaciön convocadopor un organismo que agrupabaa varias mancomunidadesmunicipales para ia adjudicaciön de obras de electrificaciön y de alumbradopüblico, la Repüblica Francesa habia incumplido las obligaciones que le incumbenen virtud de la Directiva 93l38lCEE.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Procddure d appliquer pour I'examen du budget gdndral de I'union europdenne et desbudgets suppldmentaires

Español

Procedimiento que debe aplicarse para el examen del presupuesto general de la Uni6n Europea y de los presupuestos suplementarios

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

Subordonner, dans une telle situation,la qualit6 pour agir, ä une participation effective ä la proc6dureadministrative reviendrait,selon le Tribunal, ä introduireune condition derecevabilitö suppldmentaire, sous la forme d'une proc6dure prdcontentieuseobligatoire, qui n'est pas prdvue ä I'artic\e 173 du trait6.

Español

En esta situación, supeditar la legitimación a una participación efectiva en el procedimiento administrativo equivaldría, en opinión del Tribunal de Primera Instancia, a introducir un requisito adicional de admisibilidad, bajo la forma de un procedimiento precontencioso obligatorio, que no está previsto en el artículo 173 del Tratado.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
4,401,923,520 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo