Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
madame désire voir les curiosités de l’église?
wollen sie sich die sehenswürdigkeiten der kirche ansehen?«
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il lui a été accordé de contempler les fruits de son oeuvre.
es war ihm vergönnt, diese früchte seines wirkens zu erleben.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
j'aimerais me rendre en chine pour y visiter les curiosités locales.
ich würde gerne nach china fahren um die dortigen sehenswürdigkeiten zu besuchen.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les curiosités naturelles et culturelles représentent également un atout essentiel pour le développement du tourisme.
natürliche und kulturelle sehenswürdigkeiten sindauch eine wesentliche voraussetzung für die entwicklungdes tourismus.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on peut déjà contempler les affiches de cette propagande à l'intérieur du bâtiment où nous nous trouvons.
hätten wir mehr zeit, würde ich ihnen sehr viele fragen stellen; da die dinge nun aber so sind, wie sie sind, werde ich mich auf zwei fragen beschränken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
accessible etpopulaire, elle éveille les curiosités et ses possibilités d’animation visuelle en font un bonoutil didactique.
marie-claude roland, forscherin am französischen institut für landwirtschaftliche forschung inra – institut national de la recherche agronomique (fr), steht „dem sensations -wissenschaftsjournalismus, der geschichtenerzählt und den abenteurergeist wieder aufleben lässt, aber die bürger auch in unruhe versetzt“, skeptisch gegenüber.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
son action illustre parfaitement la disponibilité, la générosité et les curiosités intellectuelles qui doivent vous animer aujourd'hui.
seine geschichte liefert uns ein vollkommenes beispiel für die bereitschaft, die selbstlosigkeit und die geistige offenheit, die uns auch heute leiten müssen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
on peut aussi clairement contempler les beskydy et le radhošť, lysá hora, le lac de retenue de dlouhá strána, rejvíz ou bruntál.
klar sind gewöhnlich die beskiden mit radhošt (radhoscht) und dem lysá hora (kahlberg), der wasserspeicher dlouhá strána, bruntál oder rejvíz (reihwiesen) zu sehen.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les heureux gagnants de "catch a star "ont pu contempler les étoiles au fabuleux observatoire européen austral, basé au chili.
und die glücklichen gewinner von catch a star sahen das wundervolle european southern observatory in chile.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
quelleest, notamment, la meilleure façon de rencontrer le ou les publics, d’assouvir les curiosités etd’enrichir les connaissances ?
welches ist diebeste art und weise, dem publikum oder deninteressierten kreisen entgegenzukommen, ihre neugier zu befriedigen und ihre kenntnisse zubereichern?
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
permettront aux visiteurs de découvrir les curiosit és ré- gionales.
z u s a m m e n a r b e i t können die touristen einem vorhandenen
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le long de l’ensemble de la piste de l’elbe, vous aurez plusieures occasions de vous baigner au fort de l’été ou de monter à un site panoramique pour contempler les environs.
entlang des gesamtes elberadweges finden sie viele gelegenheiten, im heißen sommer zu baden oder einen aufsichtsturm zu erklimmen um sich in der umgebung umzusehen.
Última actualización: 2017-05-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mme christa randzio-plath (pse, d) souligne que le débat annuel sur la banque centrale européenne est l'occasion de faire le bilan et de contempler les perspectives.
der gemeinsame standpunkt sieht vor, dass politik und maßnahmen auf der ebene der mitgliedstaaten und der gemeinschaft "in allen wirtschaftssektoren der eu, nicht nur in den sektoren industrie und energie, durch geführt werden, um zu erheblichen emissionsverringerungen zu kommen" (erwägung 23).
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
il se promenait, tantôt soulevant les branches des groseilliers à maquereau pour en contempler les fruits aussi gros que des prunes, tantôt cueillant une cerise mûre, tantôt se penchant sur des fleurs, soit pour en respirer le parfum, soit pour examiner les gouttes de rosée renfermées dans leurs pétales.
jetzt hebt er den zweig eines stachelbeerbusches empor, um die reifenden früchte zu prüfen, welche so groß wie pflaumen sind und schwer zu boden hängen. dann pflückt er eine reife kirsche vom spalier; nun wieder beugt er sich zu einer blumengruppe nieder, entweder um ihren duft einzuatmen oder die thautropfen in ihren kelchen zu bewundern.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"aimerais-tu m'accompagner dans la prairie pour contempler les étoiles?" - "oui vraiment, mais hélas j'ai à faire."
„hättest du lust, mit mir draußen auf die wiese zu gehen und die sterne zu beobachten?“ – „große, aber ich habe leider zu tun.“
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
dispositif selon une ou plusieurs des revendications 7 à 10, caractérisé en ce que l'appareil de reproduction (10) et/ou l'appareil de commande (16) comprend une mémoire pour des informations acoustiques et/ou optiques dépendant de la localisation comme par exemple les informations d'arrêt, les indications concernant les curiosités touristiques, les messages publicitaires ou encore l'affichage des plans de l'environnement et qui sont associés logiquement à des points de déclenchement définis dans le plan des rues et sont reproduits par le signal de déclenchement.
vorrichtung nach einem oder mehreren der ansprüche 7 - 10, dadurch gekennzeichnet , daß die wiedergabeeinrichtung (10) und/oder das steuergerät (16) einen speicher für ortsabhängige akustische und/oder optische informationen, wie haltestellenangaben, hinweise auf sehenswürdigkeiten, werbespots oder darstellungen von umgebungsplänen umfaßt, die bestimmten auslösepunkten im straßenplan logisch zugeordnet sind und durch das auslösesignal wiedergebbar sind.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: