Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
notant que les fonds structurels de la communauté auront été doublés en termes réels entre 1987 et 1993, entraînant d’importantstransferts, notamment en termes de part du pib des États membresles moins prospères,
inanbetrachtdessen, daß sich die strukturfonds der gemeinschaftzwischen 1987 und 1993 real verdoppeln, was hohe transferleistungen, insbesondere gemessen am bip der weniger wohlhabenden mitgliedstaaten, zur folge hat;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
317.la commission — parallèlement à l’examen, au conseil de ministres, de la révision durèglement sur les concentrations — a annoncéson intention d’étudier avec les États membresles différentes possibilités d’assurer un contrôlejuridictionnel plus rapide dans les affaires deconcentration.
300.diese maßnahmen sind nicht zuletzt im hinblick auf die hohen anforderungen an die beweisführung von bedeutung, die der kommission in fällen obliegt, in denen sie tätig wird.nicht vorgeschlagen wurde jedoch die aufnahmebestimmter im zusammenhang mit artikel 81und 82 vorgesehener befugnisse in die fusionskontrollverordnung.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: