Usted buscó: on s'engage, et puis on voit (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

on s'engage, et puis on voit

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

on interdit et puis on s' en lave les mains.

Alemán

man erlässt ein verbot, und damit ist alles erledigt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

j' essaie d' y répondre et puis, on recommence.

Alemán

ich versuche, sie zu beantworten, doch dann geht es wieder los.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

en aménagement ergonomique, est souvent valable la formule de napoléon; "on avance et puis l'on voit".

Alemán

bei der ergonomischen anpassung gilt häufig die von napoleon gebrauchte formel: "man rückt vorwärts und wird dann schon sehen". häufig kann man sich mit näherungen zufrieden geben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

normalement, on forme d'abord le groupe d' experts, et puis on décide une directive sur le thème en question.

Alemán

normalerweise bildet man erst die expertengruppe, und dann beschließt man eine richtlinie zu dem entsprechenden thema.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et puis, on redescend vers notre planète bleue, en parlant de l'énergie solaire.

Alemán

und dann geht es, im zusammenhang mit der sonnenenergie, wieder hinab zu unserem blauen planeten.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et puis on représente l'ue dans le pays dans lequel on est installé, ce qui est important.

Alemán

begünstigt wurde der beitrag des cedefop durch den umstand, dass wir eigene mittel fristige prioritäten aufgestellt haben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

on les survole gentiment et puis on se retrouve soudain aspiré et confronté à d’ énormes difficultés.

Alemán

man verweilt ein wenig bei ihnen, und plötzlich schnappen sie zu, und man steckt in den größten schwierigkeiten.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et puis on découvre que, sur ce marché, on triche, on espionne, qu' il y a distorsions de concurrence.

Alemán

und dann stellen wir fest, daß auf diesem markt betrogen und spioniert wird, daß es wettbewerbsverzerrungen gibt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

et puis, on nous parle de légaliser ce que l'on ose appeler les «drogues douces».

Alemán

das problem der erzeuger ist verschieden von dem der händler.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et puis, on nous a demandé des prolongations que nous avons acceptées avec encore plus de mauvaise humeur.

Alemán

dies sind die sozialpolitik und die umweltpolitik.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

birmingham n'a pas à son ordre du jour ies questions concernant l'union économique et monétaire et le sme, mais on en parlera, je l'espère et puis on décidera en décembre.

Alemán

wir brauchen solidarität mit neuen zukunftsperspektiven angesichts des aufruhrs, der nur die verzweifelung der landwirte widerspiegelt. wir sollten ihre Ängste nicht herunterspielen, herr kommissionspräsident.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

chez nous, on a des alliés, les blanc, les millón, tous les médiocres, tous les reptiles de la politique française. et puis, on a les régionalistes, catalans, basques, corses.

Alemán

zu dem arsenal an menschenrechtsverletzungen kommt jetzt noch das verschwinden von menschen hinzu, wie in den jüngsten berichten von amnesty international und der internationalen liga für menschenrechte festgestellt wird.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c'est ce que dit m. wibe, qui est parti - c'est tout de même du beau, on lâche un argument quelconque dans une discussion avec la commis sion et puis on s'en va.

Alemán

ehe man das nicht begriffen hat, kann man überhaupt keine statistiken anfertigen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

on a écrit que nous avions renoncé à un élan vers une europe plus forte et puis on a vu en revanche que nous sommes parvenus à helsinki à maintenir un flambeau allumé, un flambeau qui s' est ravivé par la suite.

Alemán

es wurde geschrieben, wir hätten auf impulse für ein stärkeres europa verzichtet, aber dann hat man statt dessen festgestellt, daß es uns in helsinki gelungen ist, die fackel am glimmen zu halten, so daß sie sich dann von neuem entfachen konnte.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

parfois on dit que le beurre et les autres graisses animales ne sont pas bonnes à cause du cholestérol, puis on dit que la margarine de régime n'est pas bonne, et puis on dit que, tout compte fait, le cholestérol n'est pas si mauvais que cela.

Alemán

bekanntlich findet im september 1995 die jahrestagung der nafo statt, auf der unter anderen für die eu interessanten themen die tac und fischereiquoten für die einzelnen parteien festgelegt werden, die in diesem fanggebiet tätig sind.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

procédé conforme à la revendication 5, dans lequel, dans l'étape (a), on ajoute un alcool aliphatique comportant de 1 à 4 atomes de carbone au mélange réactionnel, et puis on effectue la cristallisation primaire.

Alemán

verfahren nach anspruch 5, wobei in stufe (a) ein aliphatischer alkohol mit 1-4 kohlenstoffatomen zu dem reaktionsgemisch zugesetzt wird und dann die erste kristallisation durchgeführt wird.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et puis on avance les arguments écologiques, de véritables murs de l'atlantique, de 20 km dans le cas de l'italie, où tout cela se heurterait, comme à la grande époque de la seconde guerre mondiale!

Alemán

posselt (ppe). - herr präsident, ich danke für diese sehr präzise antwort und möchte nur noch einmal die frage aufwerfen, ob man nicht gewisse elemente der kooperation, die mit der mitgliedschaft zu erwarten sind, angesichts der dauer der verhandlungen vorziehen könnte im interesse der kooperation, im interesse der sicherheit der bürger.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il faut ramasser les sarments, il faut avoir peur quand on voit les nuages de grêle qui arrivent, il faut craindre les gelées de printemps, il faut aussi se baisser pendant un mois, dans la pluie le matin, dans la chaleur pendant l'aprèsmidi, dévoré par les moustiques, cela s'appelle la vendange. et puis, il faut des dizaines de nuits pour surveiller ce vin.

Alemán

vor gut zwölf jahren haben sich unsere ausschüsse erstmals mit dieser frage befaßt, und ohne die durch den binnenmarkt bedingte dringlichkeit glaube ich, daß sich hier noch nichts geändert hätte.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

procédé selon la revendication 1 caractérisé par le fait que l'on mélange le dioxyde cérique contenant le nitrate d'ammonium en présence d'eau ou d'alcool à une température variant dans l'intervalle allant de la température ambiante à environ 100°c et puis on ajoute l'acide hydroxyphénylcarboxylique au mélange résultant.

Alemán

verfahren nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man das cerdioxid, das ammoniumnitrat enthält, in anwesenheit von wasser oder alkohol bei einer temperatur, die im intervall von der umgebungstemperatur bis 100 °c liegt, vermischt und anschließend die hydroxyphenylcarbonsäure zu der resultierenden mischung gibt.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

procédé de préparation de matières à mouler selon la revendication 1, caractérisé par le fait que l'on mélange les composants a, b, c, e, f et g, qu'on ajoute le composant d à des températures inférieures à 50°c et de ce fait amorce l'épaississement, qu'on applique éventuellement la masse, qui peut encore couler, sur des fibres de renforcement, et puis on mène à sa fin l'épaississement, éventuellement par chauffage.

Alemán

verfahren zur herstellung der formmasse nach anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß man die komponenten a, b, c, e, f und g vermischt, bei temperaturen unterhalb von 50°c die komponente d zusetzt und dadurch die eindickung einleitet, gegebenenfalls die noch fließfähige masse auf verstärkungsfasern aufbringt, und dann die eindickung, gegebenenfalls durch erwärmen, zu ende führt.

Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,789,005,356 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo