Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
mais ils ne se rappelleront que si allah veut.
sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß allah es will.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les feuilles changent de couleurs et bientôt les arbres nus nous rappelleront l’hiver.
die blätter ändern ihre farben, und bald künden die nackten bäume vom bevorstehenden winter.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dans ce cas, ce ne seront pas seulement les pêcheurs français qui nous rappelleront à nos responsabilités. lités.
das ist für das ansehen und für das funktionieren dieses parlaments sehr bedauerlich.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ils rappelleront également aux médecins comment utiliser le médicament et discuter des bénéfices et des risques de nplate avec les patients.
ferner werden die Ärzte daran erinnert, wie das arzneimittel anzuwenden ist und dass sie die vorteile und risiken von nplate mit den patienten erörtern müssen.
Última actualización: 2012-04-12
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ces lignes directrices rappelleront également aux parties que les limites posées à ces initiatives découlent des règles communautaires en matière de concurrence.
die leitlinien werden die parteien auch daran erinnern, dass solchen initiativen durch die eu-wettbewerbsregeln grenzen gesetzt sind.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de courtes accroches rappelleront aux citoyens, sur un ton humoristique, quels sont leurs droits lorsqu'ils voyagent.
in kurzen videoclips werden den bürgern ihre rechte als reisende auf humorvolle weise in erinnerung gerufen.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aujourd'hui, nombreux se rappelleront les moments passés en sa compagnie pleine d' entrain et toujours stimulante.
heute werden sich viele an die momente erinnern, die sie in der lebhaften und immer inspirierenden gesellschaft von anna lindh verbracht haben.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ils contiendront des informations sur la sécurité d’opgenra et leur rappelleront comment préparer et utiliser le médicament lors d’une opération.
diese unterlagen enthalten angaben zur sicherheit von opgenra und fassen noch einmal zusammen, wie das arzneimittel bei der operation zubereitet und angewendet werden muss.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
en algarve, il ne subsiste que 17 000 hectares d'amandiers et bientôt seules les cartes postales illustrées rappelleront la beauté de leur floraison au printemps.
der gordische knoten besteht hier vor allem in vertriebsschwierigkeiten.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces matériels contiendront des informations sur la manière de prescrire le médicament sans risque et rappelleront aux médecins que le médicament n’est pas recommandé pour les patients âgés de plus de 75 ans.
dieses material enthält angaben zur sicheren verschreibung des arzneimittels und einen hinweis für Ärzte, dass das arzneimittel für die anwendung bei patienten im alter über 75 jahren nicht empfohlen wird.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les membres de l'assemblée se rappelleront que l'ambassadeur des etats-unis a déclaré à cette occasion que cette sentence était justifiée.
dies sei auch in richtung derjenigen gesagt, die mit der verurteilung südafrikas von bedauerlichen zuständen in ihren eigenen ländern ablenken.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
les députés se rappelleront certainement qu' il s' agissait d' un vote par appel nominal et qu' il a été effectué sur les machines.
die mitglieder werden sich daran erinnern, daß es sich ganz eindeutig um eine namentliche abstimmung handelte und die abstimmung maschinell erfolgte.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
a cette occasion la commissaire et le ministre rappelleront également l'excellent esprit de coopération et d'ouverture dans lequel se sont tenues les discussions entre les autorités françaises et les services de la commission.
bei dieser gelegenheit werden die kommissarin und der minister auch an die hervorragende zusammenarbeit und offenheit würdigen, die die verhandlungen zwischen den französischen behörden und den dienststellen der kommission bestimmt haben.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
certains collègues se rappelleront que nous avons demandé à la commission, au cours de précédents débats, de fournir des garanties qu'il y aurait une harmonisation horizontale des directives de l'ue.
die telekommunikation hat einen festen platz in unserem leben erobert, sie ist unerläßlicher bestandteil der informationsgesellschaft, in die sich europa immer mehr einfügen will, und sie geht in richtung eines globalen marktes, innerhalb dessen der europäische binnenmarkt eine führende rolle innehat.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- le traitement avancé de l'information : il va révéler de nouveaux modes de communication directe entre l'homme et la machine - comme la parole et les images -, avec des fonctions qui rappelleront les processus de la pensée humaine ;
- fortgeschrittene informationsverarbeitung: hier dürfte es zu neuen arten des dialogs zwischen mensch und maschine kommen - z. b. über wort und bild -, mit funktionen, die den menschlichen denkvorgängen vergleichbar sind.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: