Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
assaisonnements rehaussant le goût et aliments les contenant
geschmackserhöhende gewürze und dieselben enthaltende nährungsmittel
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
procédé de préparation d'assaisonnements rehaussant l'arôme
verfahren zur herstellung von geschmackserhöhenden gewürzen
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
—en rehaussant le statut réglementaire du service mobile dans la bande uhf,
informationsgesellschaft und medien
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
rehaussant ainsi au maximum la valeur ajoutée du groupe bei en faveur des pme.
auf diese weise kann der von der bank geschaffene zusatznutzen für kmu maximiert werden.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
forme hémi-hydrate utile d'un agent rehaussant une fonction cérébrale.
verwendbar hemi-hydrate form von einer gehirnerfunktion höherstellende mittel.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• en rehaussant la flexibilité et l'ouverture des économies et des marchés financiers;
• größere flexibilität und offenheit der volkswirtschaften und finanzmärkte;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l’europe doit réagir en rehaussant sa productivité et la valeur ajoutée de ses produits et services.
die europäische antwort muss sein, die produktivität und die wertschöpfung der produkte und dienstleistungen zu erhöhen.
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
par ailleurs, les autorités doivent investir davantage dans des mesures rehaussant la qualité de vie des riverains des aéroports.
zudem muß der staat stärker in maßnahmen investieren, die die lebensqualität der anwohner von flughäfen verbessern.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
vaccin selon l'une quelconque des revendications 17-19 comprenant en outre un agent rehaussant le goût.
vakzin gemäss einem der ansprüche 17 bis 19, welches weiterhin ein geschmackverbesserndes mittel enthält.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ceci ne peut se faire qu'en rehaussant progressivement la productivité interne à des niveaux plus proches de ceux du marché international.
dies kann nur dadurch geschehen, dass die interne produktivitaet nach und nach an das niveau des weltmarktes angeglichen wird.
Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mais les valeurs unitaires reflètent aussi des changements de qualité, une orientation vers des segments plus avancés et des éléments plus spécifiques rehaussant la valeur.
aber die unit values spiegeln auch Änderungen der qualität und den Übergang zu höherwertigen produktsegmenten und stärkerer spezialisierung wider.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de plus, sa ceinture élastique solide supplémentaire et ses ourlets sur les jambes ont un effet rehaussant et galbant afin que votre robe préférée soit encore plus seyante.
der extra dehnbare und stabile bund und die bündchen an den beinen stützen und formen, damit das lieblingskleid auch weiterhin perfekt sitzt.
Última actualización: 2012-10-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de simplifier le contexte réglementaire, en réduisant le volume de dispositions et en rehaussant la qualité des textes, du point de vue de la simplicité et de la clarté,
das regelungsumfeld durch eine verringerung der vorschriften und eine nachbesserung der texte im interesse der verständlichkeit (einfacher und klarer) zu vereinfachen;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
de simplifier et d'améliorer le contexte réglementaire, notamment en rehaussant la qualité des textes, du point de vue de la simplicité et de la clarté,
das regelungsumfeld auch durch eine nachbesserung der texte im interesse einer besseren verständlichkeit und größeren klarheit zu vereinfachen und zu optimieren;
Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ces modifications amélioreront la compréhension que l' investisseur pourra avoir du profil de risque des banques et , en rehaussant la transparence , renforceront la gestion du risque des banques .
en diese Änderungen werden dafür sorgen , dass die anleger das risikoprofil der banken besser durchschauen , und das risikomanagement der banken durch mehr transparenz verbessern .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
communautaire tout en rehaussant la visibilité de l’action de l’ue contre les changements climatiques et en faveur de la sûreté de l’approvisionnement énergétique.
kraft getreten und ein neues finanzprotokoll für die akp-staaten tritt 2008 in kraft.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
• relever le défi démographique en rehaussant les taux d'emploi, en réduisant la dette publique et en adaptant les systèmes de protection sociale, y compris les régimes de retraite.
• bis zum jahr 2010 halbierung des anteils der 18- bis 24jährigen, die nur die untere sekundarstufe besucht haben und keine weiterführende ausbildung absolvieren.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
en second lieu, l’agence contribue à une pêche durable en rehaussant le respect des mesures existantes de conservation et d’exploitation des ressources halieutiques, au profit des générations présentes et à venir.
zweitens leistet die agentur einen beitrag zu einer nachhaltigen fischereitätigkeit, indem die einhaltung der bestehenden erhaltungs- und bewirtschaftungsmaßnahmen zum nutzen der heutigen generation und künftiger generationen gefördert wird.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
afficheur électro-optique selon la revendication 1, comprenant une pluralité d'éléments conducteurs allongés en contact avec ladite deuxième couche conductrice, rehaussant ainsi la conductivité de celle-ci.
elektrooptische anzeige nach anspruch 1, die eine vielzahl von länglichen leitenden elementen in kontakt mit der zweiten leitenden schicht umfasst, wodurch die leitfähigkeit letzterer verbessert wird.
Última actualización: 2014-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad: