Usted buscó: tu as pu t en rendre compte : ) (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

tu as pu t en rendre compte : )

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

chacun a pu s'en rendre compte.

Alemán

jeder konnte das feststellen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

sans s'en rendre compte?

Alemán

Änderungsantrag nr. 11

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous avons pu nous en rendre compte dans le passé.

Alemán

das hat sich bislang deutlich gezeigt.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

des rÉsultats et d’en rendre compte.

Alemán

berichterstattung eingesetzt haben.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

«les gens devraient s'en rendre compte.

Alemán

„das stimmt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et l'europe doit s'en rendre compte.

Alemán

auch die gewerkschaften befürworten den großen markt.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous devons ouvrir les yeux pour nous en rendre compte.

Alemán

der präsident. - nach der tagesordnung folgt der be richt (dok.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous, madame le commissaire bonino, avez pu vous en rendre compte sur place.

Alemán

sie, frau kommissarin bonino, haben es vor ort zu spüren bekommen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Francés

il nous a fallu assez longtemps pour nous en rendre compte.

Alemán

wir haben recht lange gebraucht, um uns darueber klar zu werden.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

on a pu s'en rendre compte au moment où celui-ci a eu lieu.

Alemán

empfehlung für die zweite lesung (dok.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

toutes les parties contractantes vont devoir s'en rendre compte.

Alemán

das müssen alle vertragspartner einsehen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous aurez l'occasion de vous en rendre compte ce matin même.

Alemán

der kollege bocklet hat uns gar an den alten mansholt-plan erinnert, der uns allen wohlbekannt ist.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

- assurer le bon déroulement du processus décisionnel collégial et en rendre compte,

Alemán

6 6 0 0 _bar_ sonstige beiträge und erstattungen _bar_ p.m. _bar_ p.m. _bar_ p.m. _bar_

Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

gérer le matériel cryptographique de l’union européenne et en rendre compte;

Alemán

verwaltung und rechenschaftspflicht in bezug auf eu-kryptomaterial;

Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il faudrait être vraiment sourd et aveugle pour ne pas s'en rendre compte.

Alemán

nur die wirklich blinden und tauben sehen und hören dies nicht.

Última actualización: 2017-04-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

), de sorte qu’il est possible d’en rendre compte dans le présent rapport.

Alemán

) größtenteils abgeschlossen und können deshalb in diesem bericht erörtert werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le commerce n'est jamais neutre et les consommateurs commencent à s'en rendre compte.)

Alemán

handel ist niemals neutral, und die verbraucher werden sich dessen langsam bewusst).

Última actualización: 2017-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cet intérêt existe aussi dans les régions, mais on ne veut pas s'en rendre compte.

Alemán

man muß sich in er innerung rufen, wie sich das funktionieren der institutionellen dreierbeziehung rat-parlament-kommission entwickelt hat.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le premier ministre a interdit aux personnes présentes à cette réunion d'en rendre compte.

Alemán

wie ich die dinge sehe, müssen wir jetzt nach dem gipfeltreffen stillschweigend zuschauen, wie die letzten bosnier in jugoslawien ermordet werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il suffit d'observer lemaillage européen dans ces régions du mondepour s’en rendre compte.

Alemán

diese informationen werden durch bohrungen im packeis gewonnen – eine sehrschwierige und kostspielige angelegenheit,diemodernste schiffe und technologie erfordert.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,788,056,278 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo