Usted buscó: uniformisatrice (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

uniformisatrice

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

la méthode uniformisatrice européenne n' est pas la bonne.

Alemán

die methode der vereinheitlichung auf europäischer ebene ist nicht der richtige weg.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

la volonté uniformisatrice ou le caractère utile et opérationnel des réglementations?

Alemán

der wille zu vereinheitlichung oder der sinnvolle und operationelle charakter der bestimmungen?

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

rien, pas même l' heure, ne doit échapper à sa volonté uniformisatrice!

Alemán

nichts, auch nicht die zeit soll ihrer vereinheitlichungswut entgehen!

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

cela permettrait de moduler, pour une partie de l'économie, la logique uniformisatrice du marché intérieur.

Alemán

sehr wichtig ist der im bericht enthaltene vorschlag zur einführung der unter sten möglichen mehrwertsteuer in den arbeitsintensiven

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

espérons que ce compromis provisoire sera pérennisé: il préfigure en effet une conception plus pragmatique et moins uniformisatrice du marché européen, qui est à notre avis la bonne.

Alemán

wir hoffen, dass dieser vorläufige kompromiss zur norm wird, denn er lässt auf eine pragmatischere und weniger vereinheitlichende auffassung vom europäischen markt schließen, die unserer meinung nach positiv ist.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

d'abord, ce texte est rédigé dans une optique centralisatrice, uniformisatrice, contraire à la subsidiarité et que l'on peut résumer ainsi.

Alemán

der bericht berücksichtigt nicht die wirtschaft lichen zusammenhänge, welche die grundlage des kampfes gegen die arbeitslosigkeit bilden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

or, cette proposition, inspirée par la conception d' une europe uniformisée et uniformisatrice, ne constitue nullement la solution qui permettrait de faire fonctionner une europe à 27 membres ou plus.

Alemán

dieser vorschlag, der von einem vereinheitlichten und vereinheitlichenden europagedanken zeugt, ist nun aber überhaupt nicht die lösung, mit der ein europa der 27 oder mit noch mehr mitgliedern funktionieren könnte.

Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Francés

voilà pourquoi, chers collègues socialistes, les attitudes hégémoniques et uniformisatrices que vous appliquez dans la pratique avec vos accords constituent autant de discriminations à l'égard du cinquième groupe politique de ce parlement et porte atteinte au fonctionnement démocratique et solidaire de l'europe.

Alemán

deshalb liebe sozialistischen kolleginnen und kollegen, diskriminieren die hegemonischen und gleichgeschalte­ten haltungen, die sie in der praxis mit ihren Überein­kommen betreiben, die fünftgrößte politische fraktion dieses parlaments und beeinträchtigen das demokrati­sche und solidarische pulsieren europas.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,720,576,418 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo