Usted buscó: que dieu te benisse (Francés - Amárico)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Amharic

Información

French

que dieu te benisse

Amharic

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Amárico

Información

Francés

que dieu nous fasse grâce

Amárico

እግዚአብሔር ይባርክዎ

Última actualización: 2023-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

celui qui a reçu son témoignage a certifié que dieu est vrai;

Amárico

ምስክሩን የተቀበለ እግዚአብሔር እውነተኛ እንደ ሆነ አተመ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais celui que dieu a ressuscité n`a pas vu la corruption.

Amárico

ይህ እግዚአብሔር ያስነሣው ግን መበስበስን አላየም።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c`est ce jésus que dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.

Amárico

ይህን ኢየሱስን እግዚአብሔር አስነሣው ለዚህም ነገር እኛ ሁላችን ምስክሮች ነን፤

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quoi! vous semble-t-il incroyable que dieu ressuscite les morts?

Amárico

እግዚአብሔር ሙታንን የሚያስነሣ እንደ ሆነ ስለ ምን በእናንተ ዘንድ የማይታመን ነገር ሆኖ ይቈጠራል?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

or, le médiateur n`est pas médiateur d`un seul, tandis que dieu est un seul.

Amárico

መካከለኛውም ለአንድ ብቻ አይደለም እግዚአብሔር ግን አንድ ነው።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ils prient pour vous, parce qu`ils vous aiment à cause de la grâce éminente que dieu vous a faite.

Amárico

ራሳቸውም ስለ እናንተ ሲያማልዱ፥ በእናንተ ላይ ከሚሆነው ከሚበልጠው ከእግዚአብሔር ጸጋ የተነሣ ይናፍቁአችኋል።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ou méprises-tu les richesses de sa bonté, de sa patience et de sa longanimité, ne reconnaissant pas que la bonté de dieu te pousse à la repentance?

Amárico

ወይስ የእግዚአብሔር ቸርነት ወደ ንስሐ እንዲመራህ ሳታውቅ የቸርነቱንና የመቻሉን የትዕግሥቱንም ባለጠግነት ትንቃለህን?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

nous prêchons la sagesse de dieu, mystérieuse et cachée, que dieu, avant les siècles, avait destinée pour notre gloire,

Amárico

ነገር ግን እግዚአብሔር አስቀድሞ ከዘመናት በፊት ለክብራችን የወሰነውን፥ ተሰውሮም የነበረውን የእግዚአብሔርን ጥበብ በምሥጢር እንናገራለን።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l`amour de dieu a été manifesté envers nous en ce que dieu a envoyé son fils unique dans le monde, afin que nous vivions par lui.

Amárico

በዚህ የእግዚአብሔር ፍቅር በእኛ ዘንድ ተገለጠ፥ በእርሱ በኩል በሕይወት እንኖር ዘንድ እግዚአብሔር አንድ ልጁን ወደ ዓለም ልኮታልና።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

jésus lui dit: pourquoi m`appelles-tu bon? il n`y a de bon que dieu seul.

Amárico

ኢየሱስም። ስለ ምን ቸር ትለኛለህ? ከአንዱ ከእግዚአብሔር በቀር ቸር ማንም የለም።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera dieu, et publiera que dieu est réellement au milieu de vous.

Amárico

በልቡም የተሰወረ ይገለጣል እንዲሁም። እግዚአብሔር በእውነት በመካከላቸው ነው ብሎ እየተናገረ በፊቱ ወድቆ ለእግዚአብሔር ይሰግዳል።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que dieu m`a faite

Amárico

ነገር ግን አሕዛብ በመንፈስ ቅዱስ ተቀድሰው የተወደደ መሥዋዕት ሊሆኑ፥ ለእግዚአብሔር ወንጌል እንደ ካህን እያገለገልሁ፥ ለአሕዛብ የክርስቶስ ኢየሱስ አገልጋይ እሆን ዘንድ ከእግዚአብሔር በተሰጠኝ ጸጋ ምክንያት ተመልሼ ላሳስባችሁ ብዬ በአንዳንድ ቦታ በድፍረት ጻፍሁላችሁ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

sans s`attacher au chef, dont tout le corps, assisté et solidement assemblé par des jointures et des liens, tire l`accroissement que dieu donne.

Amárico

እንደዚህ ያለ ሰው ራስ ወደሚሆነው አይጠጋም፥ ከእርሱም አካል ሁሉ በጅማትና በማሰሪያ ምግብን እየተቀበለ እየተጋጠመም፥ እግዚአብሔር በሚሰጠው ማደግ ያድጋል።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

toute l`assemblée garda le silence, et l`on écouta barnabas et paul, qui racontèrent tous les miracles et les prodiges que dieu avait faits par eux au milieu des païens.

Amárico

ሕዝቡም ሁሉ ዝም አሉ፥ በርናባስና ጳውሎስም እግዚአብሔር በእጃቸው በአሕዛብ መካከል ያደረገውን ምልክትና ድንቅ ሁሉ ሲተርኩላቸው ይሰሙ ነበር።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

aussi l`Écriture, prévoyant que dieu justifierait les païens par la foi, a d`avance annoncé cette bonne nouvelle à abraham: toutes les nations seront bénies en toi!

Amárico

መጽሐፍም እግዚአብሔር አሕዛብን በእምነት እንዲያጸድቅ አስቀድሞ አይቶ። በአንተ አሕዛብ ሁሉ ይባረካሉ ብሎ ወንጌልን ለአብርሃም አስቀድሞ ሰበከ።

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,498,721 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo