De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
l’état de droit et le développement économique peuvent être vus comme les deux faces d’une même médaille.
Принципът на правовата държава и икономическото развитие могат да бъдат разглеждани като двете страни на една и съща монета.
il ressort clairement du dossier que, sous réserve des possibilités de déduction, ces deux impôts constituent, en principe, les deux faces d’une même médaille.
От преписката по делото ясно проличава, че с изключение на възможността за приспадане тези два данъка по принцип са двете страни на една и съща монета.
la politique de la concurrence et la politique industrielle sont les deux faces d’une même médaille: toutes deux rendent les entreprises européennes plus efficientes et les préparent à la concurrence nationale et mondiale.
Политиката в областта на конкуренцията и индустриалната политика са двете страни на една и съща монета: и двете помагат на европейските предприятия да станат по-ефективни и ги подготвят за вътрешната и световната конкуренция.
2.7 mais même pour les tic, il y a un revers de la médaille: leur application contribue à améliorer la qualité de vie des citoyens, mais elles peuvent aussi avoir des retombées négatives.
2.7 ИКТ също имат, както се казва в поговорката, две страни на медала: от една страна тяхното използване допринася за по-добро качество на живота на гражданите, а от друга - те може да имат и отрицателно въздействие.
dans les économies avancées, dont la prospérité repose sur la croissance de la productivité et sur la capacité d’innovation, les performances économiques et sociales sont les deux faces d’une même médaille.
В напредналите икономики, чието благоденствие се основава на растежа на производителността и на капацитета им за иновации, социалните и икономическите резултати са двете страни на една и съща монета.
par dérogation au paragraphe 1 premier tiret, sont exonérés des droits de douane les publications, objets d'art, matériel scientifique ou didactique, les médicaments et les appareils sanitaires offerts au gouvernement de la république de saint-marin, ainsi que les insignes et médailles, timbres, imprimés et autres objets ou valeurs similaires destinés à l'usage du gouvernement.
Чрез дерогация от параграф 1, първо тире публикациите, произведенията на изкуството, научните материали или материалите за обучение, медицинските препарати и медицинското оборудване, предложено на правителството на Република Сан Марино, емблемите, медалите, марките, печатните материали и други подобни обекти или документи, предназначени за ползване от правителството, се освобождават от мита.