Usted buscó: j'aime pas le froid (Francés - Catalán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

Catalan

Información

French

j'aime pas le froid

Catalan

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Catalán

Información

Francés

pas le bangladeshbangladesh. kgm

Catalán

fora de bangla deshbangladesh. kgm

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

n'autorise pas le domaine

Catalán

prohibeix al domini

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pas le viêt namvietnam. kgm

Catalán

fora de vietnamvietnam. kgm

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

%1 n'aime pas & #160;:

Catalán

a% 1 no li agrada:

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Francés

lancer ou pas le serveur lyx

Catalán

si s' ha d' executar o no el servidor lyx.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

mais ce n’était pas le cas.

Catalán

però aquest no és el cas.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

pas le chili@title: group

Catalán

fora de xile @ title: group

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

ce polygone ne contient pas le point.

Catalán

aquest polígon no conté el punt.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je ne sais pas le français mais je veux l'aprendre

Catalán

no sé francès, però vull aprendre'n

Última actualización: 2012-05-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

l'administrateur n'autorise pas le partage avec samba.

Catalán

l' administrador no permet compartir amb samba.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous n'avez pas le droit d'écrire dans ce dossier.

Catalán

no teniu permís d' escriptura en aquest directori.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

afficher l'élément actuel même s'il n'a pas le focus

Catalán

mostra l' element actual encara que no tingui el focus

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous n'avez pas le droit d'accéder au protocole %1.

Catalán

no teniu permisos per accedir al protocol% 1.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

cela ressemble à un jeu mais ce n'est pas le cas, regardez :

Catalán

això sembla un acudit, però no ho és, fixeu-vos-hi:

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

en arabie saoudite, les femmes n'ont pas le droit de conduire.

Catalán

a l'aràbia saudita, les dones tenen prohibit conduir.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je ne serais pas le premier, et encore moins le dernier.

Catalán

no seria jo ni el primer ni l'últim.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

activer et passer le clic

Catalán

activa i passa el clic

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

le graveur de cd %1 (%2) ne gère pas le clonage.

Catalán

la gravadora de cd% 1 no permet fer còpies exactes.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

monsieur, vous n’avez pas le droit de garer votre voiture ici.

Catalán

senyor, vosté no pot aparcar el cotxe aquí.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

correspond si l'élément recherché contient (ou ne contient pas) le texte donné.

Catalán

coincideix si els elements de la recerca contenen (o no contenen) el text indicat.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,786,943,282 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo