Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la colombie est en proie à un déchaînement de violence qui menace l'État démocratique.
under mødet den 6. maj 1990 noterede de tolv med tilfredshed, at de iranske myndigheder vil acceptere endnu et besøg af den særlige udsending.
je ne suis pas personnellement d' avis que le déchaînement des passions britanniques soit aussi exportable ou aussi sain que le buf britannique.
personligt tror jeg ikke, at britisk brøsighed er en lige så sund og god eksportvare som britisk oksekød.
aucun pays dans le monde n' a connu un déchaînement totalitaire aussi poussé qu' au cambodge sous les khmers rouges.
der er ikke noget andet land i verden, hvor der har fundet så totalitære og onde handlinger sted som i cambodja under khmer rouge.
des événements dramatiques qui ne peuvent être décrits que comme le déchaînement des éléments se produisent toutefois tous les jours depuis des années, causant essentiellement des dommages physiques.
dramatiske begivenheder, der kun kan beskrives som elementernes rasen, har dog fundet sted dagligt i mange år, og sådanne begivenheder er hovedsagelig en kilde til fysiske problemer.
ils ont eu 18 ans en 2001, l' année qui a été celle du plus grand déchaînement de violence dans le monde mais aussi celle où tant de jeunes ont acquis la pleine jouissance de leurs droits et de leurs devoirs en atteignant la majorité.
de er fyldt 18 år i år, i 2001, som er det år, hvor volden i verden er på sit højeste, men som også er det år, hvor mange af verdens unge når myndighedsalderen og får lov til at udøve deres fulde rettigheder og pligter.
je crois qu'il n'est pas particulièrement important à l'heure actuelle d'établir la part des responsabilités dans ce déchaînement de violence absurde et inacceptable.
i den forbindelse har rådet henvist til den forpligtelse, der påhviler parterne i genèvekonventionen om beskyttelse af civile i krigstid, og til overholdelse af bestemmelserne i denne konvention.
le déchaînement tragique d'actes extrémistes violents qui a marqué le début de l'année 2015 nous a rappelé que l’éducation et la formation ont un rôle important à jouer pour promouvoir l’inclusion et l’égalité, cultiver le respect mutuel et ancrer les valeurs fondamentales dans une société ouverte et démocratique.
de tragiske episoder med voldelig ekstremisme i begyndelsen af 2015 var en påmindelse om, at uddannelse har en vigtig rolle i at fremme inklusion og lighed, fremavle gensidig respekt og indlejre grundlæggende værdier i et åbent og demokratisk samfund.